????JFIF??x?x????'
Server IP : 79.136.114.73 / Your IP : 3.134.253.192 Web Server : Apache/2.4.7 (Ubuntu) PHP/5.5.9-1ubuntu4.29 OpenSSL/1.0.1f System : Linux b8009 3.13.0-170-generic #220-Ubuntu SMP Thu May 9 12:40:49 UTC 2019 x86_64 User : www-data ( 33) PHP Version : 5.5.9-1ubuntu4.29 Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority, MySQL : ON | cURL : ON | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : ON | Pkexec : ON Directory : /var/www/www.astacus.se/wp-content/languages/themes/ |
Upload File : |
# Translation of Twenty Fifteen in Serbian # This file is distributed under the same license as the Twenty Fifteen package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2015-08-18 16:52:11+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n" "Project-Id-Version: Twenty Fifteen\n" #. Description of the plugin/theme msgid "Our 2015 default theme is clean, blog-focused, and designed for clarity. Twenty Fifteen's simple, straightforward typography is readable on a wide variety of screen sizes, and suitable for multiple languages. We designed it using a mobile-first approach, meaning your content takes center-stage, regardless of whether your visitors arrive by smartphone, tablet, laptop, or desktop computer." msgstr "Наша подразумевана тема 2015 је чиста, усредрсређена на блогове и направљена за јасноћу. Једноставна типографија Twenty Fifteen је читљива на великом брооју величина екрана и одговарајућа је за више језика. Направили смо је уз приступ преносивим уређајима, што значи да ваш садржај заузима средишње место, без обзира да ли ваши посетиоци долазе користећи паметан телефон, таблет, лаптоп или стони рачунар." #. Theme Name of the plugin/theme msgid "Twenty Fifteen" msgstr "Twenty Fifteen" #. translators: %s: post title #: inc/template-tags.php:123 msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Оставите коментар<span class=\"screen-reader-text\"> на %s</span>" #: single.php:37 msgid "Previous post:" msgstr "Претходни чланак:" #: single.php:36 msgid "Previous" msgstr "Претходно" #: single.php:34 msgid "Next post:" msgstr "Следећи чланак:" #: single.php:33 msgid "Next" msgstr "Следеће" #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Резултати претраживања за: %s" #: inc/template-tags.php:113 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Пуна величина" #: inc/template-tags.php:102 msgctxt "Used before tag names." msgid "Tags" msgstr "Ознаке" #: inc/template-tags.php:94 msgctxt "Used before category names." msgid "Categories" msgstr "Категорије" #: inc/template-tags.php:91 inc/template-tags.php:99 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:85 msgctxt "Used before post author name." msgid "Author" msgstr "Аутор" #: inc/template-tags.php:76 msgctxt "Used before publish date." msgid "Posted on" msgstr "Објављено" #: inc/template-tags.php:55 msgctxt "Used before post format." msgid "Format" msgstr "Облик" #: inc/template-tags.php:49 msgid "Featured" msgstr "Издвојено" #: inc/template-tags.php:30 msgid "Newer Comments" msgstr "Новији коментари" #: inc/template-tags.php:26 msgid "Older Comments" msgstr "Старији коментари" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Comment navigation" msgstr "Кретање коментара" #: inc/customizer.php:205 msgid "Blue" msgstr "Плава" #: inc/customizer.php:194 msgid "Purple" msgstr "љубичаста" #: inc/customizer.php:183 msgid "Pink" msgstr "роза" #: inc/customizer.php:172 msgid "Yellow" msgstr "жута" #: inc/customizer.php:161 msgid "Dark" msgstr "тамна" #: inc/customizer.php:150 msgid "Default" msgstr "Подразумевано" #: inc/customizer.php:75 msgid "Header and Sidebar Background Color" msgstr "Боја позадине заглавља и бочне траке" #: inc/customizer.php:60 inc/customizer.php:76 inc/customizer.php:81 msgid "Applied to the header on small screens and the sidebar on wide screens." msgstr "Примењује се на загллавље на малим екранима и на бочну траку на ширим екранима." #: inc/customizer.php:59 msgid "Header and Sidebar Text Color" msgstr "Боја текста заглавља и бочне траке" #: inc/customizer.php:44 msgid "Base Color Scheme" msgstr "Основна шема боја" #: inc/back-compat.php:37 inc/back-compat.php:47 inc/back-compat.php:60 msgid "Twenty Fifteen requires at least WordPress version 4.1. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Twenty Fifteen захтева издање Вордпреса најмање 4.1. Користите издање %s. Молимо вас да ажурирате и покушате поново." #: image.php:84 msgctxt "Parent post link" msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%title</span>" msgstr "<span class=\"meta-nav\">Објављено под</span><span class=\"post-title\">%title</span>" #: image.php:24 msgid "Next Image" msgstr "Следећа слика" #: image.php:24 msgid "Previous Image" msgstr "Претходна слика" #: header.php:45 msgid "Menu and widgets" msgstr "Изборник и виџети" #: header.php:26 msgid "Skip to content" msgstr "Скочи на садржај" #: functions.php:270 msgid "collapse child menu" msgstr "скупи изборник дете" #: functions.php:269 msgid "expand child menu" msgstr "прошири изборник дете" #. Translators: To add an additional character subset specific to your #. language, translate this to 'greek', 'cyrillic', 'devanagari' or #. 'vietnamese'. Do not translate into your own language. #: functions.php:199 msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "cyrillic" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:191 msgctxt "Inconsolata font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Noto Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:183 msgctxt "Noto Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Noto Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:175 msgctxt "Noto Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:149 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar." msgstr "Овде додајте виџете како би се појавили у вашој бочној траци." #: functions.php:147 msgid "Widget Area" msgstr "Простор за виџете" #: functions.php:86 msgid "Social Links Menu" msgstr "Изборник друштвених веза" #: functions.php:85 msgid "Primary Menu" msgstr "Примарни изборник" #: footer.php:25 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Са поносом покреће %s" #. #-#-#-#-# twentyfifteen.pot (Twenty Fifteen 1.6) #-#-#-#-# #. Author URI of the plugin/theme #: footer.php:25 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://sr.wordpress.org/" #: content-none.php:31 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Изгледа да не можемо да пронађемо оно што сте тражили. Можда ће претраживање или једна од веза испод помоћи." #: content-none.php:26 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Жао нам је, али ништа не одговара вашем упиту. Молимо вас да покушате поново са другим кључним речима." #: content-none.php:22 msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>." msgstr "Спремни сте да објавите свој први чланак? <a href=\"%1$s\">Започните овде</a>." #: content-none.php:15 msgid "Nothing Found" msgstr "Ништа није пронађено" #: content-link.php:56 content-page.php:35 content-search.php:28 #: content-search.php:33 content.php:57 image.php:71 msgid "Edit" msgstr "Уреди" #: content-link.php:36 content-page.php:25 content.php:38 image.php:59 msgid "Pages:" msgstr "Стране:" #. translators: %s: Name of current post #: content-link.php:31 content.php:33 inc/template-tags.php:238 msgid "Continue reading %s" msgstr "Настави са читањем %s" #: comments.php:53 msgid "Comments are closed." msgstr "Затворено за коментаре." #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Једно мишљење на „%2$s“" msgstr[1] "%1$s мишљења на „%2$s“" msgstr[2] "%1$s мишљења на „%2$s“" #: author-bio.php:34 msgid "View all posts by %s" msgstr "Види све чланке од %s" #: author-bio.php:12 msgid "Published by" msgstr "Објављено од стране" #: archive.php:51 content-link.php:40 content-page.php:29 content.php:42 #: image.php:63 index.php:48 search.php:40 msgid "Page" msgstr "Страна" #: archive.php:50 index.php:47 search.php:39 msgid "Next page" msgstr "Следећа страна" #: archive.php:49 index.php:46 search.php:38 msgid "Previous page" msgstr "Претходна страна" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Изгледа да ништа није пронађено на овом месту. Можда да покушате претраживање?" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Упс! Та страница не може бити пронађена." #. Author of the plugin/theme msgid "the WordPress team" msgstr "Вордпресова екипа" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "https://wordpress.org/themes/twentyfifteen/" msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyfifteen/"