????JFIF??x?x????'
Server IP : 79.136.114.73 / Your IP : 18.188.66.142 Web Server : Apache/2.4.7 (Ubuntu) PHP/5.5.9-1ubuntu4.29 OpenSSL/1.0.1f System : Linux b8009 3.13.0-170-generic #220-Ubuntu SMP Thu May 9 12:40:49 UTC 2019 x86_64 User : www-data ( 33) PHP Version : 5.5.9-1ubuntu4.29 Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority, MySQL : ON | cURL : ON | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : ON | Pkexec : ON Directory : /var/www/www.astacus.se/wp-content/languages/themes/ |
Upload File : |
# Translation of Themes - Storefront in Norwegian (Bokmål) # This file is distributed under the same license as the Themes - Storefront package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2017-07-09 05:35:45+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: nb_NO\n" "Project-Id-Version: Themes - Storefront\n" #. Theme Name of the plugin/theme msgid "Storefront" msgstr "Storefront" #. Description of the plugin/theme msgid "Storefront is the perfect theme for your next WooCommerce project. Designed and developed by WooCommerce Core developers, it features a bespoke integration with WooCommerce itself plus many of the most popular customer facing WooCommerce extensions. There are several layout & color options to personalise your shop, multiple widget regions, a responsive design and much more. Developers will love it's lean and extensible codebase making it a joy to customize and extend. Looking for a WooCommerce theme? Look no further!" msgstr "Storefront er det perfekte temaet for ditt neste WooCommerce-prosjekt. Designet og utviklet av WooCommerce Core-utviklere, har det en skreddersydd integrasjon med WooCommerce selv, pluss mange av de mest populære kundevennlige WooCommerce-utvidelser. Det finnes flere layout og fargealternativer for å tilpasse butikken din, flere widgetregioner, responsiv design og mye mer. Utviklere vil elske den rene og utvidbare kodebasen som gjør det til en glede å tilpasse og utvide. Leter du etter et WooCommerce-tema? Se ikke lenger!" #: inc/class-storefront.php:316 msgid "Post Navigation" msgstr "Innlegg navigasjon" #: comments.php:54 msgid "Comment Navigation Below" msgstr "Kommentar navigasjon under" #: comments.php:36 msgid "Comment Navigation Above" msgstr "Kommentar navigasjon over" #: comments.php:21 msgid "Post Comments" msgstr "Innlegg kommentarer" #: 404.php:39 msgid "Promoted Products" msgstr "Promoterte produkter" #: inc/admin/class-storefront-admin.php:221 #: inc/admin/class-storefront-plugin-install.php:56 msgid "Activated" msgstr "Aktivert" #: inc/storefront-template-functions.php:817 msgid "Best Selling Products" msgstr "Bestselgere" #: inc/storefront-template-functions.php:770 msgid "On Sale Products" msgstr "Produkter på salg" #: inc/storefront-template-functions.php:301 msgid "Edit this section" msgstr "Rediger denne delen" #: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:857 msgid "Vneck Tshirt" msgstr "V-hals T-skjorte" #: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:836 msgid "Tshirt" msgstr "T-skjorte" #: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:815 msgid "Polo" msgstr "Polo" #: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:794 msgid "Long Sleeve Tee" msgstr "Langermet T-skjorte" #: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:772 msgid "Hoodie" msgstr "Hettegenser" #: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:751 msgid "Hoodie with Zipper" msgstr "Hettegenser med glidelås" #: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:729 msgid "Hoodie with Pocket" msgstr "Hettegenser med lomme" #: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:708 msgid "Hoodie with Logo" msgstr "Hettegenser med logo" #: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:687 msgid "Sunglasses" msgstr "Solbriller" #: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:665 msgid "Cap" msgstr "Caps" #: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:643 msgid "Belt" msgstr "Belte" #: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:620 msgid "Beanie" msgstr "Lue" #: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:614 msgid "Tshirts" msgstr "T-skjorter" #: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:611 msgid "Hoodies" msgstr "Hettegensere" #: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:609 #: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:612 #: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:615 msgid "A short category description" msgstr "En kort kategoribeskrivelse" #: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:608 msgid "Accessories" msgstr "Tilbehør" #: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:73 msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form." msgstr "Dette er en side med noe grunnleggende kontaktinformasjon, for eksempel en adresse og et telefonnummer. Du kan også prøve en utvidelse for å legge til et kontaktskjema." #: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:72 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:68 msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you’re a business with a mission to describe." msgstr "Muligens du er en kunstner som vil presentere deg selv og ditt arbeid her, eller kanskje du er en bedrift med et oppdrag å beskrive." #: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:67 msgid "About" msgstr "Om" #: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:61 msgid "This is your homepage which is what most visitors will see when they first visit your shop.%sYou can change this text by editing the \"Welcome\" page via the \"Pages\" menu in your dashboard." msgstr "Dette er din hjem-side som er det de fleste besøkende vil se når de først besøker butikken din.%sDu kan endre denne teksten ved å redigere siden \"Velkommen\" via menyen \"Sider\" i kontrollpanelet." #: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:60 msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" #: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:129 msgid "Done" msgstr "Ferdig" #: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:127 msgid "All set! Remember to %ssave & publish%s your changes when you're done.%sYou can return to your dashboard by clicking the X in the top left corner." msgstr "Klar! Husk å %slagre og publisere%s endringene når du er ferdig.%sDu kan gå tilbake til kontrollpanelet ditt ved å klikke X i øverste venstre hjørne." #: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:121 msgid "Choose colors for your button backgrounds and text. Once again, brand colors are good choices here." msgstr "Velg farger for knappens bakgrunn og tekst. Bedriftens profilfarger er selvfølgelig gode valg her." #: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:120 msgid "Color your buttons" msgstr "Fargelegg knapper" #: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:115 msgid "In the typography panel you can specify an accent color which will be applied to things like links and star ratings. We recommend using your brand color for this setting." msgstr "I typografipanelet kan du angi en aksentfarge som vil bli brukt på ting som koblinger og stjernerangeringer. Vi anbefaler at du bedriftens profilarge for denne innstillingen." #: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:114 msgid "Choose your accent color" msgstr "Velg din aksent-farge" #: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:109 msgid "Open the Site Identity Panel, then click the 'Select Logo' button to upload your logo." msgstr "Åpne Nettstedsidentitet panel, og klikk deretter 'Velg logo' knappen for å laste opp logoen." #: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:102 msgid "Here you can control the overall look and feel of your store.%sTo get started, let's add your logo" msgstr "Her kan du redigere det generelle utseendet på butikken din.%sFor å komme i gang, la oss legge til din logo" #: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:101 msgid "Welcome to the Customizer" msgstr "Velkommen til tilpasseren" #: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:83 msgid "Skip this step" msgstr "Hopp over dette trinnet" #: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:81 msgid "No thanks, skip the tour" msgstr "Nei takk, hopp over turen" #: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:123 #: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:103 msgid "Let's go!" msgstr "La oss gå!" #: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:118 msgid "Add example products" msgstr "Legg til eksempel produkter" #: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:110 msgid "Create a homepage using Storefront's homepage template" msgstr "Opprett en hjem-side ved hjelp av Storefronts hjemmesidemal" #: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:108 msgid "Apply the Storefront homepage template" msgstr "Bruk Storefront forside-mal" #: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:88 msgid "You've set up WooCommerce, now it's time to give it some style! Let's get started by entering the Customizer and adding your logo." msgstr "Du har satt opp WooCommerce, nå er det på tide å gi den litt stil! La oss begynne med å gå til tilpasseren og legge til logoen din." #: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:86 msgid "Before you add your first product let's design your store. We'll add some example products for you. When you're ready let's get started by adding your logo." msgstr "Før du legger til ditt første produkt, la oss designe butikken din. Vi legger til noen produktereksempler for deg. Når du er klar, la oss begynne med å legge til logoen din." #: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:82 msgid "Design your store 🎨" msgstr "Design butikken din 🎨" #: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:78 msgid "Activate WooCommerce" msgstr "Aktiver WooCommerce" #: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:78 msgid "WooCommerce activated" msgstr "WooCommerce aktivert" #: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:77 msgid "To enable eCommerce features you need to install the WooCommerce plugin." msgstr "For å aktivere eCommerce-funksjoner må du installere WooCommerce-utvidelsen." #: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:76 msgid "Thanks for installing Storefront, you rock! 🤘" msgstr "Takk for at du installerte Storefront! 🤘" #: inc/class-storefront.php:161 msgid "Widgets added here will appear in column %1$d of footer row %2$d." msgstr "Widgets lagt til her vil vises i kolonne %1$d av bunntekst rad %2$d." #: inc/class-storefront.php:160 msgid "Footer Row %1$d - Column %2$d" msgstr "Bunntekst rad %1$d - kolonne %2$d" #: inc/class-storefront.php:158 msgid "Widgets added here will appear in column %1$d of the footer." msgstr "Widgets lagt til her vil vises i kolonne %1$d av bunnteksten." #: inc/class-storefront.php:157 msgid "Footer Column %1$d" msgstr "Bunntekst kolonne %1$d" #: inc/admin/class-storefront-admin.php:250 #: inc/admin/class-storefront-plugin-install.php:102 msgid "Learn more" msgstr "Lær mer" #: inc/admin/class-storefront-admin.php:243 #: inc/admin/class-storefront-plugin-install.php:82 msgid "Install now" msgstr "Installer nå" #: inc/admin/class-storefront-admin.php:184 msgid "Check 'em out" msgstr "Sjekk dette" #: inc/admin/class-storefront-admin.php:180 msgid "Of course they are all fully compatible with each Storefront extension." msgstr "Selvfølgelig er de alle fullt kompatible med hver Storefront-utvidelse." #: inc/admin/class-storefront-admin.php:176 msgid "Each has been designed to serve a different industry - from fashion to food." msgstr "Hver har blitt designet for å betjene en annen industri - fra mote til mat." #: inc/admin/class-storefront-admin.php:172 msgid "Quickly and easily transform your shops appearance with Storefront child themes." msgstr "Tilpass raskt og enkelt utseendet til butikken din med Storefront datter-temaer." #: inc/admin/class-storefront-admin.php:168 msgid "Alternate designs" msgstr "Alternative design" #: inc/admin/class-storefront-admin.php:164 msgid "Read more and purchase" msgstr "Les mer og kjøp" #: inc/admin/class-storefront-admin.php:159 msgid "Make it yours without touching code with the Storefront Extensions bundle. Express yourself, optimize conversions, delight customers." msgstr "Gjør det ditt uten å berøre kode med Storefront Extensions bundle. Uttrykk deg selv, optimaliser konverteringer, og gjør kundene glad." #: inc/admin/class-storefront-admin.php:155 msgid "All the tools you'll need to define your style and customize Storefront." msgstr "Alle verktøy du trenger for å definere stilen din og tilpasse Storefront." #: inc/admin/class-storefront-admin.php:149 msgid "Storefront Extensions Bundle" msgstr "Storefront Extensions Bundle" #: inc/admin/class-storefront-admin.php:137 msgid "Increase conversions by adding a sticky add-to-cart button to all your product pages so that folks can always add to cart, regardless of how far they scroll down the page." msgstr "Øk konverteringer ved å legge til en klebrig kjøp-knapp til alle produktsidene dine slik at folk alltid kan legge til i handlekurven, uansett hvor langt de ruller nedover siden." #: inc/admin/class-storefront-admin.php:135 msgid "Sticky add to cart" msgstr "Klebrig kjøp-knapp" #: inc/admin/class-storefront-admin.php:124 msgid "Enable your visitors to market your products on your behalf! Add social icons to your product pages allowing guests to share your products on their favorite social networks." msgstr "Gjør det mulig for dine besøkende å markedsføre dine produkter på dine vegne! Legg til sosiale ikoner på produktsidene dine slik at besøkere kan dele produktene dine på deres favoritte sosiale nettverk." #: inc/admin/class-storefront-admin.php:122 msgid "Product Sharing" msgstr "Produktdeling" #: inc/admin/class-storefront-admin.php:110 msgid "Clicking the tab will reveal the cart contents in a sidebar that overlays the main site content from which visitors can conveniently edit their cart or checkout." msgstr "Ved å klikke på fanen vil innholdet i handlekurven vises i en sidespalte som ligger over nettsidens hovedinnhold. Besøkende kan derfra enkelt redigere sin handlevogn eller gå til kassen." #: inc/admin/class-storefront-admin.php:106 msgid "Provide a more streamlined checkout experience. Cart Tab adds a fixed cart icon that displays the number of products in the cart to all pages of your site." msgstr "Gi en mer strømlinjeformet kassaopplevelse. Handlekurv-fanen legger til et fast handlekurvikon som viser antall produkter i handlekurven på alle sidene på nettstedet ditt." #: inc/admin/class-storefront-admin.php:104 msgid "Cart Tab" msgstr "Handlekurv Fane" #: inc/admin/class-storefront-admin.php:101 msgid "Install-and-go enhancements" msgstr "Install-and-go forbedringer" #: inc/admin/class-storefront-admin.php:94 msgid "Hello! You might be interested in the following Storefront extensions and designs." msgstr "Hei! Du kan være interessert i følgende Storefront-utvidelser og -design." #: inc/admin/class-storefront-admin.php:92 msgid "One more thing... You might be interested in the following Storefront extensions and designs." msgstr "En ting til... Du kan være interessert i følgende Storefront-utvidelser og -design." #: inc/admin/class-storefront-admin.php:91 msgid "Setup complete %sYour Storefront adventure begins now 🚀%s " msgstr "Oppsett ferdig %sDitt Storefront eventyr begynner nå 🚀%s " #: inc/admin/class-storefront-admin.php:75 msgid "Development blog" msgstr "Utvikler blogg" #: inc/admin/class-storefront-admin.php:74 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasjon" #: inc/admin/class-storefront-admin.php:73 msgid "Support" msgstr "Støtte" #: inc/class-storefront.php:145 msgid "Widgets added to this region will appear beneath the header and above the main content." msgstr "Widgets lagt til i dette området vil bli vist under toppen og over hovedinnholdet." #: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:365 msgid "My Account" msgstr "Min Konto" #: 404.php:25 inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:338 msgid "Search" msgstr "Søk" #: inc/storefront-template-functions.php:804 msgid "Best Sellers" msgstr "Bestselgere" #: inc/storefront-template-functions.php:709 msgid "Fan Favorites" msgstr "Favoritter" #: inc/storefront-template-functions.php:659 msgid "We Recommend" msgstr "Vi anbefaler" #: inc/storefront-template-functions.php:609 msgid "New In" msgstr "Nytt" #: inc/storefront-template-functions.php:559 msgid "Shop by Category" msgstr "Handle etter kategori" #: inc/storefront-template-functions.php:463 msgid "Comments" msgstr "kommentarer" #: inc/storefront-template-functions.php:453 msgid "Tagged" msgstr "Merket" #: inc/storefront-template-functions.php:440 msgid "Posted in" msgstr "Publisert i" #: inc/storefront-template-functions.php:429 msgid "Written by" msgstr "Skrevet av" #: inc/storefront-template-functions.php:233 msgid "Menu" msgstr "Meny" #: inc/class-storefront.php:143 msgid "Below Header" msgstr "Under toppfelt" #: inc/customizer/class-storefront-customizer-control-more.php:31 msgid "Enjoying %s?" msgstr "Liker du %s?" #: inc/admin/class-storefront-admin.php:191 msgid "An %s project" msgstr "Et %s prosjekt" #: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:263 msgid "On Sale Now" msgstr "På Salg" #: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:271 msgid "New In Store" msgstr "Nytt i butikken" #: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:234 msgid "Header background image" msgstr "Topp bakgrunnsbilde" #: inc/storefront-template-functions.php:481 msgctxt "Next post" msgid "Next" msgstr "Neste" #: inc/storefront-template-functions.php:482 msgctxt "Previous post" msgid "Previous" msgstr "Forrige" #: 404.php:57 404.php:59 inc/storefront-template-functions.php:722 msgid "Popular Products" msgstr "populære produkter" #: 404.php:22 msgid "Nothing was found at this location. Try searching, or check out the links below." msgstr "Ingenting ble funnet. Prøv å søke, eller sjekk lenkene under. " #. Template Name of the plugin/theme msgid "Homepage" msgstr "Hjemmeside" #. Template Name of the plugin/theme msgid "Full width" msgstr "full bredde" #: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:75 msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d produkt" msgstr[1] "%d produkter" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Søkeresultater for: %s" #: inc/storefront-template-functions.php:622 msgid "Recent Products" msgstr "Siste produkter" #: 404.php:45 404.php:47 inc/storefront-template-functions.php:574 msgid "Product Categories" msgstr "Produktkategorier" #: inc/storefront-template-functions.php:674 #: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:255 msgid "Featured Products" msgstr "Fremhevede produkter" #: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:74 #: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:351 msgid "View your shopping cart" msgstr "Se din handlekurv" #: inc/storefront-template-functions.php:757 msgid "On Sale" msgstr "På salg" #: inc/storefront-template-functions.php:520 msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "Publisert på %s" #: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:75 msgid "Next" msgstr "Neste" #: inc/storefront-template-functions.php:464 msgid "% Comments" msgstr "% kommentarer" #: inc/storefront-template-functions.php:464 msgid "1 Comment" msgstr "1 kommentar" #: inc/storefront-template-functions.php:464 msgid "Leave a comment" msgstr "Legg igjen en kommentar" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/storefront-template-functions.php:435 #: inc/storefront-template-functions.php:448 msgid ", " msgstr ", " #: inc/storefront-template-functions.php:397 msgid "Continue reading %s" msgstr "Fortsett å lese %s" #: inc/storefront-template-functions.php:342 #: inc/storefront-template-functions.php:405 msgid "Pages:" msgstr "Sider:" #: inc/storefront-template-functions.php:288 msgid "Skip to navigation" msgstr "Hopp til navigasjon" #: inc/storefront-template-functions.php:264 msgid "Secondary Navigation" msgstr "Sekundær Navigasjon" #: inc/storefront-template-functions.php:289 msgid "Skip to content" msgstr "Hopp til innhold" #: inc/storefront-template-functions.php:130 msgid "%1$s designed by %2$s." msgstr "%1$s designet av %2$s." #: inc/storefront-template-functions.php:232 msgid "Primary Navigation" msgstr "Primærmeny" #: inc/storefront-template-functions.php:64 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: inc/storefront-template-functions.php:48 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Din kommentar avventer moderasjon." #: inc/class-storefront.php:88 #: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:188 msgid "Handheld Menu" msgstr "Håndholdt Meny" #: inc/class-storefront.php:137 msgid "Sidebar" msgstr "Sidekolonnen" #: inc/class-storefront.php:87 #: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:178 msgid "Secondary Menu" msgstr "Sekundærmeny" #: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:460 msgid "Looking for more options?" msgstr "Ser du etter flere innstillinger?" #: inc/class-storefront.php:86 #: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:158 msgid "Primary Menu" msgstr "Primærmeny" #: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:437 msgid "General Layout" msgstr "Generelt oppsett" #: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:450 msgid "More" msgstr "Mer" #: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:289 msgid "Customize the look & feel of your website footer." msgstr "Tilpass utseende på nettstedets bunntekst." #: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:358 msgid "Customize the look & feel of your website buttons." msgstr "Tilpass utseende på nettstedets knapper." #: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:356 msgid "Buttons" msgstr "Knapper" #: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:415 msgid "Alternate button text color" msgstr "Alternativ tekstfarge for knapper" #: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:400 msgid "Alternate button background color" msgstr "Alternativ bakgrunnsfarge for knapper" #: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:425 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:287 msgid "Footer" msgstr "Bunntekst" #: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:277 #: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:346 msgid "Link color" msgstr "Lenkefarge" #: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:247 #: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:301 #: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:370 msgid "Background color" msgstr "Bakgrunnsfarge" #: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:195 #: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:316 msgid "Heading color" msgstr "Overskrift farge" #: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:225 msgid "Link / accent color" msgstr "Link / aksent farge" #: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:210 #: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:262 #: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:331 #: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:385 msgid "Text color" msgstr "Tekstfarge" #: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:182 msgid "Typography" msgstr "Typografi" #: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:144 msgid "Header" msgstr "Sidetopp" #: inc/customizer/class-storefront-customizer-control-more.php:28 msgid "There's a range of %s extensions available to put additional power in your hands. Check out the %s%s%s page in your dashboard for more information." msgstr "Det finnes en rekke utvidelser for %s som gir deg enda bedre styring. Se %s%s%s side i kontrollpanelet for mer informasjon." #: inc/customizer/class-storefront-customizer-control-more.php:34 msgid "Why not leave us a review on %sWordPress.org%s? We'd really appreciate it!" msgstr "Hvorfor ikke legge igjen en uttalelse på %sWordPress.org%s? Vi setter stor pris på det!" #: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:140 msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" #: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:78 msgid "Install WooCommerce" msgstr "Installer WooCommerce" #: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:108 msgid "Add your logo" msgstr "Legg til logo" #: inc/admin/class-storefront-admin.php:230 #: inc/admin/class-storefront-plugin-install.php:67 msgid "Activate" msgstr "Aktiver" #: content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Vi klarer ikke å finne det du leter etter. Prøv å søke." #: content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Beklager, men det ble ikke funnet noe som passet ditt søk. Vennligst prøv med noen andre søkeord." #: content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>." msgstr "Klar for å publisere ditt første innlegg? <a href=\"%1$s\">Kom i gang her</a>." #: content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Ingenting funnet" #: comments.php:64 msgid "Comments are closed." msgstr "Det er stengt for kommentarer." #: comments.php:39 comments.php:57 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nyere kommentarer →" #: comments.php:38 comments.php:56 msgid "← Older Comments" msgstr "← Eldre kommentarer" #: comments.php:37 comments.php:55 msgid "Comment navigation" msgstr "Kommentarnavigasjon" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "En kommentar på “%2$s”" msgstr[1] "%1$s kommentarer på “%2$s”" #: 404.php:19 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oops! Denne siden ble ikke funnet" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://woocommerce.com/" msgstr "https://woocommerce.com/" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "https://woocommerce.com/storefront" msgstr "https://woocommerce.com/storefront" #. Author of the plugin/theme msgid "WooThemes" msgstr "WooThemes"