????JFIF??x?x????'403WebShell
403Webshell
Server IP : 79.136.114.73  /  Your IP : 18.188.66.142
Web Server : Apache/2.4.7 (Ubuntu) PHP/5.5.9-1ubuntu4.29 OpenSSL/1.0.1f
System : Linux b8009 3.13.0-170-generic #220-Ubuntu SMP Thu May 9 12:40:49 UTC 2019 x86_64
User : www-data ( 33)
PHP Version : 5.5.9-1ubuntu4.29
Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,
MySQL : ON  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : ON  |  Pkexec : ON
Directory :  /var/www/www.astacus.se/wp-content/languages/themes/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ Back ]     

Current File : /var/www/www.astacus.se/wp-content/languages/themes/storefront-nb_NO.po
# Translation of Themes - Storefront in Norwegian (Bokmål)
# This file is distributed under the same license as the Themes - Storefront package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-07-09 05:35:45+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: nb_NO\n"
"Project-Id-Version: Themes - Storefront\n"

#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Storefront"
msgstr "Storefront"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Storefront is the perfect theme for your next WooCommerce project. Designed and developed by WooCommerce Core developers, it features a bespoke integration with WooCommerce itself plus many of the most popular customer facing WooCommerce extensions. There are several layout & color options to personalise your shop, multiple widget regions, a responsive design and much more. Developers will love it's lean and extensible codebase making it a joy to customize and extend. Looking for a WooCommerce theme? Look no further!"
msgstr "Storefront er det perfekte temaet for ditt neste WooCommerce-prosjekt. Designet og utviklet av WooCommerce Core-utviklere, har det en skreddersydd integrasjon med WooCommerce selv, pluss mange av de mest populære kundevennlige WooCommerce-utvidelser. Det finnes flere layout og fargealternativer for å tilpasse butikken din, flere widgetregioner, responsiv design og mye mer. Utviklere vil elske den rene og utvidbare kodebasen som gjør det til en glede å tilpasse og utvide. Leter du etter et WooCommerce-tema? Se ikke lenger!"

#: inc/class-storefront.php:316
msgid "Post Navigation"
msgstr "Innlegg navigasjon"

#: comments.php:54
msgid "Comment Navigation Below"
msgstr "Kommentar navigasjon under"

#: comments.php:36
msgid "Comment Navigation Above"
msgstr "Kommentar navigasjon over"

#: comments.php:21
msgid "Post Comments"
msgstr "Innlegg kommentarer"

#: 404.php:39
msgid "Promoted Products"
msgstr "Promoterte produkter"

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:221
#: inc/admin/class-storefront-plugin-install.php:56
msgid "Activated"
msgstr "Aktivert"

#: inc/storefront-template-functions.php:817
msgid "Best Selling Products"
msgstr "Bestselgere"

#: inc/storefront-template-functions.php:770
msgid "On Sale Products"
msgstr "Produkter på salg"

#: inc/storefront-template-functions.php:301
msgid "Edit this section"
msgstr "Rediger denne delen"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:857
msgid "Vneck Tshirt"
msgstr "V-hals T-skjorte"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:836
msgid "Tshirt"
msgstr "T-skjorte"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:815
msgid "Polo"
msgstr "Polo"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:794
msgid "Long Sleeve Tee"
msgstr "Langermet T-skjorte"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:772
msgid "Hoodie"
msgstr "Hettegenser"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:751
msgid "Hoodie with Zipper"
msgstr "Hettegenser med glidelås"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:729
msgid "Hoodie with Pocket"
msgstr "Hettegenser med lomme"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:708
msgid "Hoodie with Logo"
msgstr "Hettegenser med logo"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:687
msgid "Sunglasses"
msgstr "Solbriller"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:665
msgid "Cap"
msgstr "Caps"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:643
msgid "Belt"
msgstr "Belte"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:620
msgid "Beanie"
msgstr "Lue"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:614
msgid "Tshirts"
msgstr "T-skjorter"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:611
msgid "Hoodies"
msgstr "Hettegensere"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:609
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:612
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:615
msgid "A short category description"
msgstr "En kort kategoribeskrivelse"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:608
msgid "Accessories"
msgstr "Tilbehør"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:73
msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form."
msgstr "Dette er en side med noe grunnleggende kontaktinformasjon, for eksempel en adresse og et telefonnummer. Du kan også prøve en utvidelse for å legge til et kontaktskjema."

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:72
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:68
msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you’re a business with a mission to describe."
msgstr "Muligens du er en kunstner som vil presentere deg selv og ditt arbeid her, eller kanskje du er en bedrift med et oppdrag å beskrive."

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:67
msgid "About"
msgstr "Om"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:61
msgid "This is your homepage which is what most visitors will see when they first visit your shop.%sYou can change this text by editing the \"Welcome\" page via the \"Pages\" menu in your dashboard."
msgstr "Dette er din hjem-side som er det de fleste besøkende vil se når de først besøker butikken din.%sDu kan endre denne teksten ved å redigere siden \"Velkommen\" via menyen \"Sider\" i kontrollpanelet."

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:60
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"

#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:129
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"

#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:127
msgid "All set! Remember to %ssave & publish%s your changes when you're done.%sYou can return to your dashboard by clicking the X in the top left corner."
msgstr "Klar! Husk å %slagre og publisere%s endringene når du er ferdig.%sDu kan gå tilbake til kontrollpanelet ditt ved å klikke X i øverste venstre hjørne."

#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:121
msgid "Choose colors for your button backgrounds and text. Once again, brand colors are good choices here."
msgstr "Velg farger for knappens bakgrunn og tekst. Bedriftens profilfarger er selvfølgelig gode valg her."

#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:120
msgid "Color your buttons"
msgstr "Fargelegg knapper"

#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:115
msgid "In the typography panel you can specify an accent color which will be applied to things like links and star ratings. We recommend using your brand color for this setting."
msgstr "I typografipanelet kan du angi en aksentfarge som vil bli brukt på ting som koblinger og stjernerangeringer. Vi anbefaler at du bedriftens profilarge for denne innstillingen."

#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:114
msgid "Choose your accent color"
msgstr "Velg din aksent-farge"

#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:109
msgid "Open the Site Identity Panel, then click the 'Select Logo' button to upload your logo."
msgstr "Åpne Nettstedsidentitet panel, og klikk deretter 'Velg logo' knappen for å laste opp logoen."

#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:102
msgid "Here you can control the overall look and feel of your store.%sTo get started, let's add your logo"
msgstr "Her kan du redigere det generelle utseendet på butikken din.%sFor å komme i gang, la oss legge til din logo"

#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:101
msgid "Welcome to the Customizer"
msgstr "Velkommen til tilpasseren"

#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:83
msgid "Skip this step"
msgstr "Hopp over dette trinnet"

#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:81
msgid "No thanks, skip the tour"
msgstr "Nei takk, hopp over turen"

#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:123
#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:103
msgid "Let's go!"
msgstr "La oss gå!"

#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:118
msgid "Add example products"
msgstr "Legg til eksempel produkter"

#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:110
msgid "Create a homepage using Storefront's homepage template"
msgstr "Opprett en hjem-side ved hjelp av Storefronts hjemmesidemal"

#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:108
msgid "Apply the Storefront homepage template"
msgstr "Bruk Storefront forside-mal"

#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:88
msgid "You've set up WooCommerce, now it's time to give it some style! Let's get started by entering the Customizer and adding your logo."
msgstr "Du har satt opp WooCommerce, nå er det på tide å gi den litt stil! La oss begynne med å gå til tilpasseren og legge til logoen din."

#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:86
msgid "Before you add your first product let's design your store. We'll add some example products for you. When you're ready let's get started by adding your logo."
msgstr "Før du legger til ditt første produkt, la oss designe butikken din. Vi legger til noen produktereksempler for deg. Når du er klar, la oss begynne med å legge til logoen din."

#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:82
msgid "Design your store 🎨"
msgstr "Design butikken din 🎨"

#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:78
msgid "Activate WooCommerce"
msgstr "Aktiver WooCommerce"

#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:78
msgid "WooCommerce activated"
msgstr "WooCommerce aktivert"

#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:77
msgid "To enable eCommerce features you need to install the WooCommerce plugin."
msgstr "For å aktivere eCommerce-funksjoner må du installere WooCommerce-utvidelsen."

#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:76
msgid "Thanks for installing Storefront, you rock! 🤘"
msgstr "Takk for at du installerte Storefront! 🤘"

#: inc/class-storefront.php:161
msgid "Widgets added here will appear in column %1$d of footer row %2$d."
msgstr "Widgets lagt til her vil vises i kolonne %1$d av bunntekst rad %2$d."

#: inc/class-storefront.php:160
msgid "Footer Row %1$d - Column %2$d"
msgstr "Bunntekst rad %1$d - kolonne %2$d"

#: inc/class-storefront.php:158
msgid "Widgets added here will appear in column %1$d of the footer."
msgstr "Widgets lagt til her vil vises i kolonne %1$d av bunnteksten."

#: inc/class-storefront.php:157
msgid "Footer Column %1$d"
msgstr "Bunntekst kolonne %1$d"

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:250
#: inc/admin/class-storefront-plugin-install.php:102
msgid "Learn more"
msgstr "Lær mer"

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:243
#: inc/admin/class-storefront-plugin-install.php:82
msgid "Install now"
msgstr "Installer nå"

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:184
msgid "Check 'em out"
msgstr "Sjekk dette"

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:180
msgid "Of course they are all fully compatible with each Storefront extension."
msgstr "Selvfølgelig er de alle fullt kompatible med hver Storefront-utvidelse."

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:176
msgid "Each has been designed to serve a different industry - from fashion to food."
msgstr "Hver har blitt designet for å betjene en annen industri - fra mote til mat."

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:172
msgid "Quickly and easily transform your shops appearance with Storefront child themes."
msgstr "Tilpass raskt og enkelt utseendet til butikken din med Storefront datter-temaer."

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:168
msgid "Alternate designs"
msgstr "Alternative design"

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:164
msgid "Read more and purchase"
msgstr "Les mer og kjøp"

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:159
msgid "Make it yours without touching code with the Storefront Extensions bundle. Express yourself, optimize conversions, delight customers."
msgstr "Gjør det ditt uten å berøre kode med Storefront Extensions bundle. Uttrykk deg selv, optimaliser konverteringer, og gjør kundene glad."

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:155
msgid "All the tools you'll need to define your style and customize Storefront."
msgstr "Alle verktøy du trenger for å definere stilen din og tilpasse Storefront."

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:149
msgid "Storefront Extensions Bundle"
msgstr "Storefront Extensions Bundle"

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:137
msgid "Increase conversions by adding a sticky add-to-cart button to all your product pages so that folks can always add to cart, regardless of how far they scroll down the page."
msgstr "Øk konverteringer ved å legge til en klebrig kjøp-knapp til alle produktsidene dine slik at folk alltid kan legge til i handlekurven, uansett hvor langt de ruller nedover siden."

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:135
msgid "Sticky add to cart"
msgstr "Klebrig kjøp-knapp"

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:124
msgid "Enable your visitors to market your products on your behalf! Add social icons to your product pages allowing guests to share your products on their favorite social networks."
msgstr "Gjør det mulig for dine besøkende å markedsføre dine produkter på dine vegne! Legg til sosiale ikoner på produktsidene dine slik at besøkere kan dele produktene dine på deres favoritte sosiale nettverk."

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:122
msgid "Product Sharing"
msgstr "Produktdeling"

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:110
msgid "Clicking the tab will reveal the cart contents in a sidebar that overlays the main site content from which visitors can conveniently edit their cart or checkout."
msgstr "Ved å klikke på fanen vil innholdet i handlekurven vises i en sidespalte som ligger over nettsidens hovedinnhold. Besøkende kan derfra enkelt redigere sin handlevogn eller gå til kassen."

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:106
msgid "Provide a more streamlined checkout experience. Cart Tab adds a fixed cart icon that displays the number of products in the cart to all pages of your site."
msgstr "Gi en mer strømlinjeformet kassaopplevelse. Handlekurv-fanen legger til et fast handlekurvikon som viser antall produkter i handlekurven på alle sidene på nettstedet ditt."

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:104
msgid "Cart Tab"
msgstr "Handlekurv Fane"

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:101
msgid "Install-and-go enhancements"
msgstr "Install-and-go forbedringer"

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:94
msgid "Hello! You might be interested in the following Storefront extensions and designs."
msgstr "Hei! Du kan være interessert i følgende Storefront-utvidelser og -design."

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:92
msgid "One more thing... You might be interested in the following Storefront extensions and designs."
msgstr "En ting til... Du kan være interessert i følgende Storefront-utvidelser og -design."

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:91
msgid "Setup complete %sYour Storefront adventure begins now 🚀%s "
msgstr "Oppsett ferdig %sDitt Storefront eventyr begynner nå 🚀%s "

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:75
msgid "Development blog"
msgstr "Utvikler blogg"

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:74
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasjon"

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:73
msgid "Support"
msgstr "Støtte"

#: inc/class-storefront.php:145
msgid "Widgets added to this region will appear beneath the header and above the main content."
msgstr "Widgets lagt til i dette området vil bli vist under toppen og over hovedinnholdet."

#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:365
msgid "My Account"
msgstr "Min Konto"

#: 404.php:25 inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:338
msgid "Search"
msgstr "Søk"

#: inc/storefront-template-functions.php:804
msgid "Best Sellers"
msgstr "Bestselgere"

#: inc/storefront-template-functions.php:709
msgid "Fan Favorites"
msgstr "Favoritter"

#: inc/storefront-template-functions.php:659
msgid "We Recommend"
msgstr "Vi anbefaler"

#: inc/storefront-template-functions.php:609
msgid "New In"
msgstr "Nytt"

#: inc/storefront-template-functions.php:559
msgid "Shop by Category"
msgstr "Handle etter kategori"

#: inc/storefront-template-functions.php:463
msgid "Comments"
msgstr "kommentarer"

#: inc/storefront-template-functions.php:453
msgid "Tagged"
msgstr "Merket"

#: inc/storefront-template-functions.php:440
msgid "Posted in"
msgstr "Publisert i"

#: inc/storefront-template-functions.php:429
msgid "Written by"
msgstr "Skrevet av"

#: inc/storefront-template-functions.php:233
msgid "Menu"
msgstr "Meny"

#: inc/class-storefront.php:143
msgid "Below Header"
msgstr "Under toppfelt"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer-control-more.php:31
msgid "Enjoying %s?"
msgstr "Liker du %s?"

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:191
msgid "An %s project"
msgstr "Et %s prosjekt"

#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:263
msgid "On Sale Now"
msgstr "På Salg"

#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:271
msgid "New In Store"
msgstr "Nytt i butikken"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:234
msgid "Header background image"
msgstr "Topp bakgrunnsbilde"

#: inc/storefront-template-functions.php:481
msgctxt "Next post"
msgid "Next"
msgstr "Neste"

#: inc/storefront-template-functions.php:482
msgctxt "Previous post"
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"

#: 404.php:57 404.php:59 inc/storefront-template-functions.php:722
msgid "Popular Products"
msgstr "populære produkter"

#: 404.php:22
msgid "Nothing was found at this location. Try searching, or check out the links below."
msgstr "Ingenting ble funnet. Prøv å søke, eller sjekk lenkene under. "

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Homepage"
msgstr "Hjemmeside"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Full width"
msgstr "full bredde"

#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:75
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d produkt"
msgstr[1] "%d produkter"

#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Søkeresultater for: %s"

#: inc/storefront-template-functions.php:622
msgid "Recent Products"
msgstr "Siste produkter"

#: 404.php:45 404.php:47 inc/storefront-template-functions.php:574
msgid "Product Categories"
msgstr "Produktkategorier"

#: inc/storefront-template-functions.php:674
#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:255
msgid "Featured Products"
msgstr "Fremhevede produkter"

#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:74
#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:351
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Se din handlekurv"

#: inc/storefront-template-functions.php:757
msgid "On Sale"
msgstr "På salg"

#: inc/storefront-template-functions.php:520
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "Publisert på %s"

#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:75
msgid "Next"
msgstr "Neste"

#: inc/storefront-template-functions.php:464
msgid "% Comments"
msgstr "% kommentarer"

#: inc/storefront-template-functions.php:464
msgid "1 Comment"
msgstr "1 kommentar"

#: inc/storefront-template-functions.php:464
msgid "Leave a comment"
msgstr "Legg igjen en kommentar"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/storefront-template-functions.php:435
#: inc/storefront-template-functions.php:448
msgid ", "
msgstr ", "

#: inc/storefront-template-functions.php:397
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Fortsett å lese %s"

#: inc/storefront-template-functions.php:342
#: inc/storefront-template-functions.php:405
msgid "Pages:"
msgstr "Sider:"

#: inc/storefront-template-functions.php:288
msgid "Skip to navigation"
msgstr "Hopp til navigasjon"

#: inc/storefront-template-functions.php:264
msgid "Secondary Navigation"
msgstr "Sekundær Navigasjon"

#: inc/storefront-template-functions.php:289
msgid "Skip to content"
msgstr "Hopp til innhold"

#: inc/storefront-template-functions.php:130
msgid "%1$s designed by %2$s."
msgstr "%1$s designet av %2$s."

#: inc/storefront-template-functions.php:232
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Primærmeny"

#: inc/storefront-template-functions.php:64
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"

#: inc/storefront-template-functions.php:48
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Din kommentar avventer moderasjon."

#: inc/class-storefront.php:88
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:188
msgid "Handheld Menu"
msgstr "Håndholdt Meny"

#: inc/class-storefront.php:137
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidekolonnen"

#: inc/class-storefront.php:87
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:178
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Sekundærmeny"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:460
msgid "Looking for more options?"
msgstr "Ser du etter flere innstillinger?"

#: inc/class-storefront.php:86
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:158
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primærmeny"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:437
msgid "General Layout"
msgstr "Generelt oppsett"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:450
msgid "More"
msgstr "Mer"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:289
msgid "Customize the look & feel of your website footer."
msgstr "Tilpass utseende på nettstedets bunntekst."

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:358
msgid "Customize the look & feel of your website buttons."
msgstr "Tilpass utseende på nettstedets knapper."

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:356
msgid "Buttons"
msgstr "Knapper"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:415
msgid "Alternate button text color"
msgstr "Alternativ tekstfarge for knapper"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:400
msgid "Alternate button background color"
msgstr "Alternativ bakgrunnsfarge for knapper"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:425
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:287
msgid "Footer"
msgstr "Bunntekst"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:277
#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:346
msgid "Link color"
msgstr "Lenkefarge"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:247
#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:301
#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:370
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrunnsfarge"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:195
#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:316
msgid "Heading color"
msgstr "Overskrift farge"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:225
msgid "Link / accent color"
msgstr "Link / aksent farge"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:210
#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:262
#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:331
#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:385
msgid "Text color"
msgstr "Tekstfarge"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:182
msgid "Typography"
msgstr "Typografi"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:144
msgid "Header"
msgstr "Sidetopp"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer-control-more.php:28
msgid "There's a range of %s extensions available to put additional power in your hands. Check out the %s%s%s page in your dashboard for more information."
msgstr "Det finnes en rekke utvidelser for %s som gir deg enda bedre styring. Se %s%s%s side i kontrollpanelet for mer informasjon."

#: inc/customizer/class-storefront-customizer-control-more.php:34
msgid "Why not leave us a review on %sWordPress.org%s?  We'd really appreciate it!"
msgstr "Hvorfor ikke legge igjen en uttalelse på %sWordPress.org%s? Vi setter stor pris på det!"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:140
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn"

#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:78
msgid "Install WooCommerce"
msgstr "Installer WooCommerce"

#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:108
msgid "Add your logo"
msgstr "Legg til logo"

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:230
#: inc/admin/class-storefront-plugin-install.php:67
msgid "Activate"
msgstr "Aktiver"

#: content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Vi klarer ikke å finne det du leter etter. Prøv å søke."

#: content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Beklager, men det ble ikke funnet noe som passet ditt søk. Vennligst prøv med noen andre søkeord."

#: content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Klar for å publisere ditt første innlegg? <a href=\"%1$s\">Kom i gang her</a>."

#: content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ingenting funnet"

#: comments.php:64
msgid "Comments are closed."
msgstr "Det er stengt for kommentarer."

#: comments.php:39 comments.php:57
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Nyere kommentarer &rarr;"

#: comments.php:38 comments.php:56
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Eldre kommentarer"

#: comments.php:37 comments.php:55
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommentarnavigasjon"

#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "En kommentar på &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s kommentarer på &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: 404.php:19
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Oops! Denne siden ble ikke funnet"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://woocommerce.com/"
msgstr "https://woocommerce.com/"

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://woocommerce.com/storefront"
msgstr "https://woocommerce.com/storefront"

#. Author of the plugin/theme
msgid "WooThemes"
msgstr "WooThemes"

Youez - 2016 - github.com/yon3zu
LinuXploit