????JFIF??x?x????'403WebShell
403Webshell
Server IP : 79.136.114.73  /  Your IP : 3.22.248.193
Web Server : Apache/2.4.7 (Ubuntu) PHP/5.5.9-1ubuntu4.29 OpenSSL/1.0.1f
System : Linux b8009 3.13.0-170-generic #220-Ubuntu SMP Thu May 9 12:40:49 UTC 2019 x86_64
User : www-data ( 33)
PHP Version : 5.5.9-1ubuntu4.29
Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,
MySQL : ON  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : ON  |  Pkexec : ON
Directory :  /var/www/www.astacus.se/wp-content/languages/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ Back ]     

Current File : /var/www/www.astacus.se/wp-content/languages/admin-network-sr_RS.po
# Translation of WordPress - 4.8.x - Administration - Network Admin in Serbian
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 4.8.x - Administration - Network Admin package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-11-15 21:07:50+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: sr_RS\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 4.8.x - Administration - Network Admin\n"

#: wp-admin/network/index.php:51 wp-admin/network/site-info.php:31
#: wp-admin/network/site-new.php:31 wp-admin/network/site-settings.php:30
#: wp-admin/network/site-themes.php:30 wp-admin/network/site-users.php:33
#: wp-admin/network/sites.php:43 wp-admin/network/user-new.php:27
#: wp-admin/network/users.php:180
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\">Support Forums</a>"
msgstr "<a href=\"https://sr.wordpress.org/support/\">Форуми подршке</a>"

#: wp-admin/network/site-info.php:194
msgid "Attributes"
msgstr "Особине"

#. translators: %s: File size in kilobytes
#: wp-admin/network/settings.php:312
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#. translators: %s: Default network name
#: wp-admin/includes/network.php:151
msgid "%s Sites"
msgstr "%s веб места"

#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:476
msgctxt "theme"
msgid "Delete %s"
msgstr "Обриши %s"

#: wp-admin/network/themes.php:90
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes for this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да бришете теме за ово веб место."

#: wp-admin/network/themes.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to manage network themes."
msgstr "Жао нам је, није вам управљате темама мреже."

#: wp-admin/network/sites.php:245
msgid "Sorry, you are not allowed to delete that site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да обришете то веб место."

#: wp-admin/network/site-themes.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to manage themes for this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да управљате темама за ово веб место."

#: wp-admin/network/site-new.php:17
msgid "Sorry, you are not allowed to add sites to this network."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да додајете веб места овој мрежи."

#: wp-admin/network/site-info.php:14 wp-admin/network/site-settings.php:14
#: wp-admin/network/site-users.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уредите ово веб место."

#: wp-admin/network/settings.php:270
msgid "The email address of the first comment author on a new site."
msgstr "Адреса е-поште аутора првог коментара на новом веб месту."

#: wp-admin/network/settings.php:266
msgid "First Comment Email"
msgstr "Е-пошта првог коментара"

#. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php
#. is localized. You can check the localized release package or
#. https://i18n.svn.wordpress.org/<locale code>/branches/<wp
#. version>/dist/wp-config-sample.php
#: wp-admin/includes/network.php:427
msgid "That&#8217;s all, stop editing! Happy blogging."
msgstr "То је све, престаните са уређивањем! Срећно блоговање."

#. translators: 1: wp-config.php 2: location of wp-config file, 3: translated
#. version of "That's all, stop editing! Happy blogging."
#: wp-admin/includes/network.php:419
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s <strong>above</strong> the line reading %3$s:"
msgstr "Додајте следеће у своју датотеку %1$s у %2$s, <strong>мењајући</strong> ред који гласи %3$s:"

#. translators: 1: theme name, 2: theme author
#: wp-admin/network/themes.php:138
msgctxt "theme"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s од %2$s"

#. translators: %s: edit page url
#: wp-admin/network/user-new.php:80
msgid "User added. <a href=\"%s\">Edit user</a>"
msgstr "Корисник је додат. <a href=\"%s\">Уреди корисника</a>"

#: wp-admin/network/site-new.php:206
msgid "Only lowercase letters (a-z), numbers, and hyphens are allowed."
msgstr "Само мала слова (a-z из енглеске латинице) и цртице су дозвољени."

#: wp-admin/network/site-new.php:156
msgctxt "email \"From\" field"
msgid "Site Admin"
msgstr "Управник веб места"

#. translators: 1: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:470
msgid "These unique authentication keys are also missing from your %s file."
msgstr "Ови јединствени кључеви аутентификације такође недостају у вашој датотеци %s."

#. translators: 1: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:464
msgid "This unique authentication key is also missing from your %s file."
msgstr "Овај јединствени кључ аутентификације такође недостаје у вашој датотеци %s."

#. translators: 1: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:408
msgid "We recommend you back up your existing %s file."
msgstr "Препоручујемо вам да направите резерву своје постојеће датотеке %s."

#. translators: 1: wp-config.php 2: .htaccess
#. translators: 1: wp-config.php 2: web.config
#: wp-admin/includes/network.php:392 wp-admin/includes/network.php:400
msgid "We recommend you back up your existing %1$s and %2$s files."
msgstr "Препоручујемо вам да направите резерву своје постојећих датотека %1$s и %2$s."

#. translators: 1: localhost 2: localhost.localdomain
#: wp-admin/includes/network.php:264
msgid "Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains."
msgstr "Зато што користите %1$s, веб места у вашој мрежи морају да користе поддиректоријуме. Размотрите коришћење %2$s уколико желите да користите поддомене."

#. translators: %s: host name
#: wp-admin/includes/network.php:248 wp-admin/includes/network.php:297
msgid "The internet address of your network will be %s."
msgstr "Интернет адреса ваше мреже биће %s."

#. translators: 1: site url 2: host name 3. www
#: wp-admin/includes/network.php:237
msgid "We recommend you change your siteurl to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s prefix with an address like %2$s but any links will not have the %3$s prefix."
msgstr "Препоручујемо да промените свој siteurl у %1$s пре омогућавања особине мреже. И даље ће бити могуће посећивање вашег веб места користечи префикс %3$s са адресом као %2$s али све везе неће имати префикс %3$s."

#: wp-admin/includes/network.php:203
msgid "You cannot change this later."
msgstr "Ово не можете променити касније"

#: wp-admin/includes/network.php:202
msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories."
msgstr "Молимо вас да одаберете да ли бисте желели да веб места у вашој Вордпресовој мрежи користе поддомене или поддиректоријуме."

#. translators: 1: mod_rewrite, 2: mod_rewrite documentation URL, 3: Google
#. search for mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:191
msgid "If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the <a href=\"%2$s\">Apache documentation</a> or <a href=\"%3$s\">elsewhere</a> for help setting it up."
msgstr "Уколико је %1$s искључен, питајте свог управника да укључи тај модул или погледајте <a href=\"%2$s\">Апачијеву документацију</a> или <a href=\"%3$s\">другде</a> за помоћ у постављању га."

#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:182
msgid "It looks like the Apache %s module is not installed."
msgstr "Изгледа да Апачијев модул %s није инсталиран."

#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:175
msgid "Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the end of this installation."
msgstr "Молимо вас да будете сигурни да је Апачијев модул %s инсталиран јер ће бити коришћен на крају ове инсталације."

#. translators: %s: port number
#: wp-admin/includes/network.php:125
msgid "You cannot use port numbers such as %s."
msgstr "Не можете да користите бројеве порта као што је %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:172
msgctxt "user"
msgid "Registered"
msgstr "Регистрован"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:142
msgid "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Главни управници <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Главни управници <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Главни управници <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:114
msgctxt "user"
msgid "Not Spam"
msgstr "Није непожељан корисник"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:113
msgctxt "user"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Означи као непожељан"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:573
msgid "Visit Theme Site"
msgstr "Посетите веб место теме"

#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:568
msgid "Visit %s homepage"
msgstr "Посетите веб страницу за %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:541
msgid "Broken Theme:"
msgstr "Неисправна тема:"

#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:457
msgid "Open %s in the Theme Editor"
msgstr "Отвори %s у уређивачу теме"

#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:441
msgid "Network Disable %s"
msgstr "Онемогући за мрежу %s"

#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:438
msgid "Disable %s"
msgstr "Онемогући %s"

#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:419
msgid "Network Enable %s"
msgstr "Омогући за мрежу %s"

#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:416
msgid "Enable %s"
msgstr "Омогући %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:335
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:447
msgid "Network Disable"
msgstr "Онемогући за мрежу"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:335
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:447
msgid "Disable"
msgstr "Онемогући"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:333
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:425
msgid "Enable"
msgstr "Омогући"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:302
msgid "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Покварене <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Покварене <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Покварене <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:296
msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Онемогућене <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Онемогућене <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Онемогућене <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:293
msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Омогућене <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Омогућене <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Омогућене <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:290
msgctxt "themes"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Све <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Све <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Све <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:247
msgid "Theme"
msgstr "Тема"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:236
msgid "You do not appear to have any themes available at this time."
msgstr "Изгледа да тренутно немате ниједну доступну тему."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:234
msgid "No themes found."
msgstr "Нема пронађених тема."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:538
msgctxt "verb; site"
msgid "Archive"
msgstr "Архивирај"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:536
msgid "Unarchive"
msgstr "Врати из архиве"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:365
msgid "Never"
msgstr "Никада"

#. translators: 1: site name, 2: site tagline.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:337
msgid "%1$s &#8211; %2$s"
msgstr "%1$s &#8211; %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:231
#: wp-admin/network/site-info.php:177
msgctxt "site"
msgid "Registered"
msgstr "Регистровано"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:230
#: wp-admin/network/site-info.php:181
msgid "Last Updated"
msgstr "Последњи пут ажурирано"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:204
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:542
msgctxt "site"
msgid "Not Spam"
msgstr "Није непожељно"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:203
msgctxt "site"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Означи као непожељно"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:192
msgid "No sites found."
msgstr "Нема нађених веб места."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:44
#: wp-admin/network/site-info.php:191
msgid "Mature"
msgstr "За одрасле"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:43
#: wp-admin/network/site-info.php:189
msgid "Deleted"
msgstr "Обрисано"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:42
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:544
#: wp-admin/network/site-info.php:188
msgctxt "site"
msgid "Spam"
msgstr "Непожељно"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:41
#: wp-admin/network/site-info.php:187
msgid "Archived"
msgstr "Архивирано"

#: wp-admin/network/site-users.php:339 wp-admin/network/user-new.php:117
msgid "A password reset link will be sent to the user via email."
msgstr "Веза за ресетовање лозинке ће бити послата кориснику е-поштом."

#. translators: 1: NOBLOGREDIRECT 2: wp-config.php
#: wp-admin/network/settings.php:140
msgid "If registration is disabled, please set %1$s in %2$s to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site."
msgstr "Уколико је регистрација искључена, молимо вас да поставите %1$s у %2$s на URL према коме ћете преусмеравати кориснике уколико посете непостојеће веб место."

#. translators: 1: WP_ALLOW_MULTISITE 2: wp-config.php
#: wp-admin/network.php:44
msgid "You must define the %1$s constant as true in your %2$s file to allow creation of a Network."
msgstr "Морате одредити непроменљиву %1$s као тачну у својој датотеци %2$s да бисте омогућили прављење мреже."

#: wp-admin/network/themes.php:235
msgid "Themes list navigation"
msgstr "Кретање списка тема"

#: wp-admin/network/sites.php:48
msgid "Sites list"
msgstr "Списак веб места"

#: wp-admin/network/sites.php:47
msgid "Sites list navigation"
msgstr "Кретање списка веб места"

#: wp-admin/network/site-users.php:39
msgid "Site users list"
msgstr "Списак корисника веб места"

#: wp-admin/network/site-users.php:38
msgid "Site users list navigation"
msgstr "Кретање списка корисника"

#: wp-admin/network/site-users.php:37
msgid "Filter site users list"
msgstr "Филтрирај списак корисника веб места"

#: wp-admin/network/site-themes.php:36
msgid "Site themes list"
msgstr "Списак тема веб места"

#: wp-admin/network/site-themes.php:35
msgid "Site themes list navigation"
msgstr "Кретање списка тема веб места"

#: wp-admin/network/site-themes.php:34
msgid "Filter site themes list"
msgstr "Филтрирај списак тема веб места"

#: wp-admin/network/site-new.php:111
msgid "The domain or path entered conflicts with an existing username."
msgstr "Унет домен или путања се сукобљава са постојећим корисничким именом."

#: wp-admin/network/sites.php:75
msgid "The requested action is not valid."
msgstr "Захтевана радња није исправна."

#: wp-admin/network/sites.php:67
msgid "You are about to mark the site %s as not mature."
msgstr "Уклонићете обележавање веб места %s као да је за одрасле."

#: wp-admin/network/sites.php:66
msgid "You are about to mark the site %s as mature."
msgstr "Обележићете веб место %s као за одрасле."

#: wp-admin/network/sites.php:65
msgid "You are about to delete the site %s."
msgstr "Обрисаћете веб место %s."

#: wp-admin/network/sites.php:64
msgid "You are about to mark the site %s as spam."
msgstr "Обележићете као непожељно веб место %s."

#: wp-admin/network/sites.php:63
msgid "You are about to unspam the site %s."
msgstr "Вратићете из непожељних веб место %s."

#: wp-admin/network/sites.php:62
msgid "You are about to archive the site %s."
msgstr "Архивираћете веб место %s."

#: wp-admin/network/sites.php:61
msgid "You are about to unarchive the site %s."
msgstr "Вратићете из архиве веб место %s."

#: wp-admin/network/sites.php:60
msgid "You are about to deactivate the site %s."
msgstr "Искључићете веб место %s."

#: wp-admin/network/sites.php:59
msgid "You are about to activate the site %s."
msgstr "Укључићете веб место %s."

#: wp-admin/network/site-info.php:42 wp-admin/network/site-settings.php:40
#: wp-admin/network/site-themes.php:63 wp-admin/network/site-users.php:56
msgid "The requested site does not exist."
msgstr "Захтевано веб место не постоји."

#: wp-admin/network/upgrade.php:29
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Updates_Screen\">Documentation on Upgrade Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Updates_Screen\">Документација о ажурирању мреже</a>"

#: wp-admin/network/user-new.php:26 wp-admin/network/users.php:179
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Documentation on Network Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Документација о корисницима мреже</a>"

#: wp-admin/network.php:67 wp-admin/network.php:78
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Network_Screen\">Documentation on the Network Screen</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Network_Screen\">Документација о екрану Мрежа</a>"

#: wp-admin/network/index.php:50
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin\">Documentation on the Network Admin</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin\">Документација о управљању мрежом</a>"

#: wp-admin/network/site-info.php:30 wp-admin/network/site-new.php:30
#: wp-admin/network/site-settings.php:29 wp-admin/network/site-themes.php:29
#: wp-admin/network/site-users.php:32 wp-admin/network/sites.php:42
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Sites_Screen\">Documentation on Site Management</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Sites_Screen\">Документација о управљању веб местима</a>"

#: wp-admin/network.php:66 wp-admin/network.php:77
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Create_A_Network\">Documentation on Creating a Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Create_A_Network\">Општа документација о прављењу мреже</a>"

#: wp-admin/network/themes.php:229
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Documentation on Network Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Документација о темама мреже</a>"

#: wp-admin/network/settings.php:40
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\">Documentation on Network Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\">Документација о подешавањима мреже</a>"

#. translators: 1: site url, 2: server error message
#: wp-admin/network/upgrade.php:88
msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s"
msgstr "Упозорење! Проблем приликом ажурирања %1$s. Ваш сервер можда не може да се повеже са веб местима која се покрећу на њему. Порука грешке: %2$s"

#: wp-admin/network/themes.php:131
msgid "You are about to remove the following themes:"
msgstr "Обрисаћете следеће теме:"

#: wp-admin/network/themes.php:130
msgid "These themes may be active on other sites in the network."
msgstr "Ове теме су можда укључене на другим веб местима у мрежи."

#: wp-admin/network/themes.php:146
msgid "Are you sure you wish to delete this theme?"
msgstr "Да ли сигурно желите да избришете ову тему?"

#: wp-admin/network/site-themes.php:197 wp-admin/network/themes.php:279
msgid "%s theme disabled."
msgid_plural "%s themes disabled."
msgstr[0] "%s тема је онемогућена."
msgstr[1] "%s теме су онемогућене."
msgstr[2] "%s тема је онемогућено."

#: wp-admin/network/site-themes.php:189 wp-admin/network/themes.php:271
msgid "%s theme enabled."
msgid_plural "%s themes enabled."
msgstr[0] "%s тема је омогућена."
msgstr[1] "%s теме су омогућене."
msgstr[2] "%s тема је омогућено."

#: wp-admin/network/themes.php:287
msgid "%s theme deleted."
msgid_plural "%s themes deleted."
msgstr[0] "%s тема је обрисана."
msgstr[1] "%s теме су обрисане."
msgstr[2] "%s тема је обрисано."

#: wp-admin/network/themes.php:163
msgid "Yes, delete these themes"
msgstr "Да, обриши ове теме"

#: wp-admin/network/themes.php:129
msgid "Delete Themes"
msgstr "Обриши теме"

#: wp-admin/network/settings.php:132
msgid "New registrations settings"
msgstr "Подешавања нове регистрације"

#: wp-admin/network/settings.php:317
msgid "Size in kilobytes"
msgstr "Величина у килобајтима"

#: wp-admin/network/settings.php:301
msgid "Allowed file types. Separate types by spaces."
msgstr "Дозвољене врсте датотека. Раздвојите врсте белинама."

#: wp-admin/network/site-info.php:197
msgid "Set site attributes"
msgstr "Поставите особине веб места"

#: wp-admin/network/settings.php:380
msgid "Enable menus"
msgstr "Омогућите изборнике"

#. translators: 1: a filename like .htaccess. 2: a file path.
#: wp-admin/includes/network.php:539 wp-admin/includes/network.php:579
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, <strong>replacing</strong> other WordPress rules:"
msgstr "Додајте следеће у своју датотеку %1$s у %2$s, мењајући друга Вордпресова правила:"

#: wp-admin/network/sites.php:100
msgid "Confirm your action"
msgstr "Потврдите своју радњу"

#: wp-admin/network/settings.php:116
msgid "This email address will receive notifications. Registration and support emails will also come from this address."
msgstr "Ова адреса е-поште ће примати обавештења. Е-пошта регистрације и подршке ће такође долазити са ове адресе."

#: wp-admin/network/users.php:170
msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site."
msgstr "Пређите преко било ког корисника у списку да бисте направили да се везе за уређивање појављују. Веза Уреди са леве стране ће вас одвести на његову страницу Уређивање корисника; веза Уреди десно од назива било ког веб места иде на екран Уреди веб место за то веб место."

#: wp-admin/network/index.php:40
msgid "To search for a site, <strong>enter the path or domain</strong>."
msgstr "Да бисте тражили веб место <strong>унесите путању или домен</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:39
msgid "To search for a user, <strong>enter an email address or username</strong>. Use a wildcard to search for a partial username, such as user&#42;."
msgstr "Да бисте тражили корисника <strong>унесите адресу е-поште или корисничко име</strong>. Користите џокере да тражите део корисничког имена, као корис&#42;."

#: wp-admin/network/index.php:37
msgid "To add a new site, <strong>click Create a New Site</strong>."
msgstr "Да бисте додали ново веб место <strong>притисните Направи ново веб место</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:36
msgid "To add a new user, <strong>click Create a New User</strong>."
msgstr "Да бисте додали новог корисника <strong>притисните Направи новог корисника</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:44
msgid "Quick Tasks"
msgstr "Брзи задаци"

#: wp-admin/network/index.php:38
msgid "To search for a user or site, use the search boxes."
msgstr "Да бисте тражили корисника или веб место, користите кутијице претраге."

#: wp-admin/network/index.php:35
msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network."
msgstr "Виџет Сада на овом екрану даје тренутне бројаче корисника и веб места на вашој мрежи."

#: wp-admin/network/index.php:27
msgid "Modify global network settings"
msgstr "Измените општа подешавања мреже"

#: wp-admin/network/index.php:26
msgid "Update your network"
msgstr "Ажурирајте своју мрежу"

#: wp-admin/network/index.php:25
msgid "Install and activate themes or plugins"
msgstr "Постављати и укључивати теме или додатке"

#: wp-admin/network/index.php:24
msgid "Add and manage sites or users"
msgstr "Додајте и управљајте веб местиома или корисницима"

#: wp-admin/network/index.php:23
msgid "From here you can:"
msgstr "Одавде можете:"

#: wp-admin/network/index.php:22
msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network."
msgstr "Добро дошли на Управљање мрежом. Овај део управљачких екрана се користи за управљање свим видовима ваше мреже са више места."

#: wp-admin/network/upgrade.php:127
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we need to individually upgrade the sites in your network."
msgstr "Вордпрес је ажуриран! Пре него што вас вратимо на ваш пут, мораћемо да појединачно ажурирамо веб места у вашој мрежи."

#: wp-admin/network/upgrade.php:22
msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied."
msgstr "Користите овај екран само када сте ажурирали на новије издање Вордпреса преко Ажурирања / Доступна ажурирања (преко изборника кретања Управљање мрежом или преко траке са алаткама). Притисак на дугме Ажурирај мрежу ће вас водити кроз свако веб место у мрежи, пет одједном, и направити сигурним да су сва ажурирања базе података примењена."

#: wp-admin/network/menu.php:22 wp-admin/network/upgrade.php:15
#: wp-admin/network/upgrade.php:40 wp-admin/network/upgrade.php:131
msgid "Upgrade Network"
msgstr "Ажурирај мрежу"

#. translators: 1: user login, 2: site url, 3: site name/title
#: wp-admin/network/site-new.php:146
msgid ""
"New site created by %1$s\n"
"\n"
"Address: %2$s\n"
"Name: %3$s"
msgstr ""
"Ново веб место је направљено од стране %1$s\n"
"\n"
"Адреса: %2$s\n"
"Име: %3$s"

#: wp-admin/includes/network.php:229 wp-admin/includes/network.php:545
#: wp-admin/includes/network.php:585
msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories."
msgstr "Мреже поддиректоријума можда нису у потпуности усклађене са прилагођеним wp-content директоријумима."

#: wp-admin/network.php:62
msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)."
msgstr "Додајте направљене линије кода у wp-config.php (баш пре <code>/*...престаните са уређивањем...*/</code>) и <code>.htaccess</code> (мењајући постојећа Вордпресова правила)."

#: wp-admin/network/settings.php:35
msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges."
msgstr "Главни управници више не могу бити додати на екрану Могућности. Сада морате ићи на списак постојећих корисника на Главно управљање > Корисници и притиснути на корисничко име или везу радње Уреди испод тог имена. Ово води на страницу Уреди корисника где можете да штиклирате кутијицу која ће доделити повластице главног управника."

#: wp-admin/network/menu.php:19
msgid "Updates"
msgstr "Ажурирања"

#: wp-admin/network/site-new.php:24
msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings."
msgstr "Овај екран је за главне управнике да би додавали нова веб места у мрежи. Ово није погођено подешавањима регистровања."

#: wp-admin/network/sites.php:31
msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen."
msgstr "Веза Уреди ка одвојеном екрану Уреди веб место."

#: wp-admin/network/themes.php:224
msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes."
msgstr "Теме могу бити укључене на веб место по веб место основи од стране управника мреже на екрану Уреди веб место (које има језичак Теме); одите тамо преко везе радње Уреди на екрану Сва веб места. Само управници мреже могу да поставе или уређују теме."

#: wp-admin/network/sites.php:34
msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens."
msgstr "Обриши која је трајна радња након екрана потврђивања."

#: wp-admin/network/sites.php:37
msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table."
msgstr "Притисак на подебљана заглавља ће променити поредак ове табеле."

#: wp-admin/network/menu.php:41 wp-admin/network/themes.php:253
msgctxt "theme"
msgid "Add New"
msgstr "Додај нову"

#: wp-admin/network/sites.php:28
msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page."
msgstr "Додај ново вас води на екран Додај ново веб место. Можете претражити за веб место по Називу, ID броју или IP адреси. Подешавања екрана вам омогућавају да одаберете колико веб места да се приказују на једној страници."

#. translators: 1: dashboard url, 2: network admin edit url
#: wp-admin/network/site-new.php:173
msgid "Site added. <a href=\"%1$s\">Visit Dashboard</a> or <a href=\"%2$s\">Edit Site</a>"
msgstr "Веб место је додато. <a href=\"%1$s\">Посетите контролну таблу</a> или <a href=\"%2$s\">уредите веб место</a>"

#: wp-admin/network/menu.php:28
msgid "All Sites"
msgstr "Сва веб места"

#: wp-admin/network/menu.php:36
msgid "Themes %s"
msgstr "Теме %s"

#: wp-admin/network/menu.php:40
msgid "Installed Themes"
msgstr "Постављене теме"

#: wp-admin/network/site-settings.php:80
msgid "Site options updated."
msgstr "Могућности веб места су ажуриране."

#: wp-admin/network/settings.php:328
msgid "Language Settings"
msgstr "Подешавања језика"

#: wp-admin/network/settings.php:164
msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users &rarr; Add New\" page."
msgstr "Дозволи управницима веб места да додају нове кориснике на своја веб места преко странице \"Корисници &rarr; Додај нове\"."

#: wp-admin/network/sites.php:32
msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site."
msgstr "Контролна табла води ка контролној табли тог веб места."

#: wp-admin/network/site-info.php:21 wp-admin/network/site-settings.php:20
#: wp-admin/network/site-themes.php:20 wp-admin/network/site-users.php:23
msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable."
msgstr "Изборник је за уређивање података посебних за појединачна веб места, посебно ако управљачки простор веб места није доступан."

#: wp-admin/network/site-info.php:23 wp-admin/network/site-settings.php:22
#: wp-admin/network/site-themes.php:22 wp-admin/network/site-users.php:25
msgid "<strong>Users</strong> &mdash; This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network."
msgstr "<strong>Корисници</strong> &mdash; Ово приказује кориснике повезане са овим веб местом. Такође можете да промените њихове улоге, ресетујете њихове лозинке или да их уклоните са веб места. Уклањање корисника са веб места га не уклања са мреже."

#: wp-admin/network/site-info.php:22 wp-admin/network/site-settings.php:21
#: wp-admin/network/site-themes.php:21 wp-admin/network/site-users.php:24
msgid "<strong>Info</strong> &mdash; The site URL is rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable."
msgstr "<strong>Подаци</strong> &mdash; URL веб места се ретко уређује пошто ово може да изазове неправилан рад веб места. Датум регистровања и последњег ажурирања су приказани. Управници мреже могу означити веб место као архивирано, непожељно, обрисано или за одрасле, да га уклоне са јавних спискова или онемогуће."

#: wp-admin/network/site-info.php:25 wp-admin/network/site-settings.php:24
#: wp-admin/network/site-themes.php:24 wp-admin/network/site-users.php:27
msgid "<strong>Settings</strong> &mdash; This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database."
msgstr "<strong>Подешавања</strong> &mdash; Ова страница показује списак свих подешавања повезаних са овим веб место. Нека су направљена од стране Вордпреса а остала су направљена од стране додатака које укључујете. Пазите да су нека поља осивљена и кажу Serialized Data. Не можете променити ове вредности због начина на које је подешавање сачувано у бези података."

#: wp-admin/network/themes.php:171
msgid "No, return me to the theme list"
msgstr "Не, врати ме на списак тема"

#. translators: %s: site name
#: wp-admin/network/site-info.php:131 wp-admin/network/site-settings.php:84
#: wp-admin/network/site-themes.php:167 wp-admin/network/site-users.php:200
msgid "Edit Site: %s"
msgstr "Уреди веб место: %s"

#: wp-admin/network/site-info.php:24 wp-admin/network/site-settings.php:23
#: wp-admin/network/site-themes.php:23 wp-admin/network/site-users.php:26
msgid "<strong>Themes</strong> &mdash; This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site&#8217;s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the <a href=\"%s\">Network Themes</a> screen."
msgstr "<strong>Теме</strong> &mdash; Овај простор показује теме које већ нису омогућене на мрежи. Омогућавање теме у овом изборнику је прави доступном овом веб месту. Ово не укључује тему али дозвољава њен приказ у изборнику Изглед веб места. Да бисте омогућили тему за целу мрежу, погледајте екран <a href=\"%s\">Теме мреже</a> screen."

#: wp-admin/network/site-themes.php:201 wp-admin/network/themes.php:291
msgid "No theme selected."
msgstr "Нема одабраних тема."

#: wp-admin/network/site-themes.php:187 wp-admin/network/themes.php:269
msgid "Theme enabled."
msgstr "Тема је омогућена."

#: wp-admin/network/site-info.php:37 wp-admin/network/site-settings.php:36
#: wp-admin/network/site-themes.php:57 wp-admin/network/site-users.php:52
msgid "Invalid site ID."
msgstr "Неисправан ID веб места."

#: wp-admin/network/site-themes.php:195 wp-admin/network/themes.php:277
msgid "Theme disabled."
msgstr "Тема је онемогућена."

#: wp-admin/network/user-new.php:20
msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password."
msgstr "Додај корисника ће направити нови кориснички налог на мрежи и послаће тој особи е-пошту са корисничким именом и лозинком."

#: wp-admin/network/site-themes.php:204
msgid "Network enabled themes are not shown on this screen."
msgstr "Теме омогућене у мрежи нису приказане на овом екрану."

#: wp-admin/network/menu.php:55 wp-admin/network/settings.php:19
msgid "Network Settings"
msgstr "Подешавања мреже"

#: wp-admin/network/themes.php:125
msgid "Delete Theme"
msgstr "Обриши тему"

#: wp-admin/network/themes.php:126
msgid "This theme may be active on other sites in the network."
msgstr "Ова тема је можда укључена на другим веб местима у мрежи."

#: wp-admin/network/themes.php:127
msgid "You are about to remove the following theme:"
msgstr "Уклонићете следећу тему:"

#: wp-admin/network/themes.php:161
msgid "Yes, delete this theme"
msgstr "Да, обриши ову тему"

#: wp-admin/network/themes.php:148
msgid "Are you sure you wish to delete these themes?"
msgstr "Да ли сигурно желите да избришете ове теме?"

#: wp-admin/network/site-new.php:179 wp-admin/network/site-new.php:189
msgid "Add New Site"
msgstr "Додај ново веб место"

#: wp-admin/network/themes.php:293
msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site."
msgstr "Не можете да обришете тему док је укључена на главном веб месту."

#: wp-admin/network/site-users.php:241
msgid "Enter the username of an existing user."
msgstr "Додајте корисничко име постојећег корисника."

#: wp-admin/network/site-info.php:126
msgid "Site info updated."
msgstr "Подаци веб места су ажурирани."

#: wp-admin/network/site-users.php:238
msgid "User is already a member of this site."
msgstr "Корисник је већ члан овог веб места."

#: wp-admin/network/sites.php:144
msgid "Sorry, you are not allowed to delete the site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да обришете веб место."

#: wp-admin/network/user-new.php:49
msgid "Cannot add user."
msgstr "Није могуће додати корисника."

#: wp-admin/network/site-users.php:307 wp-admin/network/user-new.php:129
msgid "Add User"
msgstr "Додај корисника"

#: wp-admin/network/site-users.php:256
msgid "User created."
msgstr "Корисник је направљен."

#: wp-admin/network/site-users.php:253
msgid "Select a user to remove."
msgstr "Одаберите корисника за уклањање."

#: wp-admin/network/site-users.php:247
msgid "Select a user to change role."
msgstr "Одаберите корисника да бисте променили улогу."

#: wp-admin/network/site-users.php:259
msgid "Enter the username and email."
msgstr "Унестите корисничко име и адресу е-поште."

#: wp-admin/network.php:63
msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar."
msgstr "Једном када додате овај код и освежите свој прегледач веба, више места би требало да буде омогућено. Овај екран, сада у изборнику кретања Управљање мрежом, чува архиву додатог кода. Можете мењати између Управљање мрежом и Управљање веб местом притиском на Управљање мрежом или на име појединачног веб места под Моја веб места у траци са алаткама."

#: wp-admin/includes/network.php:140
msgid "ERROR: The network could not be created."
msgstr "ГРЕШКА: Мрежа није могла бити направљена."

#: wp-admin/includes/network.php:216
msgid "Sub-directories"
msgstr "Поддиректоријуми"

#: wp-admin/network.php:71
msgid "Network"
msgstr "Мрежа"

#. translators: 1: hostname
#: wp-admin/includes/network.php:211
msgctxt "subdomain examples"
msgid "like <code>site1.%1$s</code> and <code>site2.%1$s</code>"
msgstr "као <code>vebmesto1.%1$s</code> и <code>vebmesto2.%1$s</code>"

#: wp-admin/includes/network.php:201
msgid "Addresses of Sites in your Network"
msgstr "Адресе веб места у вашој мрежи"

#: wp-admin/includes/network.php:113 wp-admin/includes/network.php:373
#: wp-admin/includes/network.php:545 wp-admin/includes/network.php:585
msgid "Warning:"
msgstr "Упозорење:"

#: wp-admin/network.php:29
msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks."
msgstr "Табла за прављење мреже није за Вордпрес MU мреже."

#: wp-admin/includes/network.php:128
msgid "Return to Dashboard"
msgstr "Назад на контролну таблу"

#: wp-admin/network.php:55
msgid "Create a Network of WordPress Sites"
msgstr "Направите мрежу Вордпресових веб места"

#: wp-admin/network.php:59
msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (<code>site1.example.com</code>) or subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it."
msgstr "Овај екран вам омогућава да подесите мрежу са имањем поддомена (<code>vebmesto1.primer.net</code>) или подиректоријума (<code>primer.net/vebmesto1</code>). Поддомени захтевају да џокер поддомена буде омогућен у Apache-у и DNS белешкама, уколико ваш домаћин то дозвољава."

#: wp-admin/includes/network.php:260 wp-admin/includes/network.php:275
msgid "Sub-directory Install"
msgstr "Инсталирање за поддиректоријум"

#: wp-admin/includes/network.php:113
msgid "Please <a href=\"%s\">deactivate your plugins</a> before enabling the Network feature."
msgstr "Молимо вас да <a href=\"%s\">искључите своје додатке</a> пре омогућавања особине Мреже."

#: wp-admin/includes/network.php:113
msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins."
msgstr "Једном када је мрежа направљена, можете поново укључити своје додатке."

#: wp-admin/network.php:64
msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with &#8220;/blog/&#8221; from the main site. This disabling will be addressed in a future version."
msgstr "Избор веб места поддиректоријума је онемогућен уколико је ова поставка старија од једног месеца због проблема са сталном везом која има &#132/blog/&#147; са главног веб места. Ово онемогућавање ће бити решено у будућем издању."

#: wp-admin/includes/network.php:160
msgid "Welcome to the Network installation process!"
msgstr "Добро дошли у процес инсталирања мреже!"

#: wp-admin/includes/network.php:256
msgid "Network Details"
msgstr "Детаљи мреже"

#: wp-admin/includes/network.php:105
msgid "The constant DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES cannot be defined when creating a network."
msgstr "Непроменљива DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES не може бити одређена приликом прављења мреже."

#: wp-admin/includes/network.php:594
msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again."
msgstr "Једном када завршите ове кораке, ваша мрежа је омогућена и подешена. Мораћете да се поново пријавите."

#: wp-admin/network.php:61
msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files."
msgstr "Следећи екран за постављање мреже ће вам дати појединачно направљене линије кода за додавање у вашим датотекама wp-config.php и .htaccess. Будите сигурни да подешавања вашег клијента FTP-а праве датотеке које почињу видљивом тачком, тако да можете да пронађете .htaccess; можда ћете морати да направите ову датотеку уколико није тамо. Направите резервне примерке ових двају датотека."

#: wp-admin/network.php:60
msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your install. Fill out the network details, and click install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)."
msgstr "Одаберите поддомене или поддиректоријуме; ово може бити промењено касније мењањем поставки ваше инсталације. Попуните детаље о мрежи и притисните постави. Уколико ово не ради, можда ћете морати да додати џокер DNS белешку (за поддомене) или да промените у друга подешавања у Сталним везама (за поддиректоријуме)."

#: wp-admin/includes/network.php:475
msgid "To make your installation more secure, you should also add:"
msgstr "Да бисте своју инсталацију учинили сигурнијом, требало би да такође додате:"

#: wp-admin/includes/network.php:208
msgid "Sub-domains"
msgstr "Поддомени"

#: wp-admin/includes/network.php:180 wp-admin/includes/network.php:229
#: wp-admin/includes/network.php:270 wp-admin/includes/network.php:280
msgid "Warning!"
msgstr "Упозорење!"

#: wp-admin/includes/network.php:204
msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality."
msgstr "Требаће вам џокер DNS белешка уколико ћете користити функционалност привидног домаћина (поддомен)."

#: wp-admin/includes/network.php:122
msgid "You cannot install a network of sites with your server address."
msgstr "Не можете инсталирати мрежу веб места са адресом вашег сервера."

#: wp-admin/includes/network.php:161
msgid "Fill in the information below and you&#8217;ll be on your way to creating a network of WordPress sites. We will create configuration files in the next step."
msgstr "Попуните податке испод и бићете на путу прављења мреже Вордпресових веб места. Ми ћемо направити датотеке подешавања у следећем кораку."

#: wp-admin/includes/network.php:386
msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites."
msgstr "Завршите следеће кораке да бисте омогућили особине за прављење мреже веб места."

#: wp-admin/includes/network.php:385
msgid "Enabling the Network"
msgstr "Омогућавање мреже"

#: wp-admin/includes/network.php:374
msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables."
msgstr "Молимо вас да завршите кораке подешавања. Да бисте направили нову мрежу, мораћете да испразните или уклоните мрежне табеле базе података."

#: wp-admin/includes/network.php:373
msgid "An existing WordPress network was detected."
msgstr "Постојећа Вордпресова мрежа је препозната."

#: wp-admin/includes/network.php:368
msgid "The original configuration steps are shown here for reference."
msgstr "Изворни кораци подешавања су овде приказани за упутство."

#: wp-admin/includes/network.php:317
msgid "Your email address."
msgstr "Ваша адреса е-поште."

#: wp-admin/includes/network.php:308
msgid "What would you like to call your network?"
msgstr "Како желите да назовете своју мрежу?"

#: wp-admin/includes/network.php:304 wp-admin/network/settings.php:105
msgid "Network Title"
msgstr "Наслов мреже"

#: wp-admin/includes/network.php:286
msgid "Because your install is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains."
msgstr "Зато што ваша инсталација није нова, веб места у вашој Вордпресовој мрежи морају да користе поддомене."

#: wp-admin/includes/network.php:285
msgid "Sub-domain Install"
msgstr "Инсталирање за поддомен"

#: wp-admin/includes/network.php:277
msgid "Because your install is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories."
msgstr "Зато што је ваша инсталација у директоријуму, веб места у вашој Вордпресовој мрежи морају да користе поддиректоријуме."

#: wp-admin/includes/network.php:270 wp-admin/includes/network.php:280
#: wp-admin/includes/network.php:287
msgid "The main site in a sub-directory install will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links."
msgstr "Главно веб место у инсталацији у поддиректоријуму ће морати да користи измењену структуру сталне вете, што ће можда прекинути постојеће везе."

#: wp-admin/includes/network.php:234 wp-admin/includes/network.php:244
#: wp-admin/includes/network.php:293
msgid "Server Address"
msgstr "Адреса сервера"

#. translators: 1: hostname
#: wp-admin/includes/network.php:219
msgctxt "subdirectory examples"
msgid "like <code>%1$s/site1</code> and <code>%1$s/site2</code>"
msgstr "као <code>%1$s/vebmesto1</code> и <code>%1$s/vebmesto2</code>"

#: wp-admin/network/users.php:70
msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator."
msgstr "Упозорење! Корисник не може бити измењен. Корисник %s је управник мреже."

#: wp-admin/network/sites.php:30
msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):"
msgstr "Прелазак преко сваког веб места открива седам могућности (три за примарно веб место):"

#: wp-admin/network/sites.php:36
msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers."
msgstr "ID се интерно користи и није приказан на предњем делу веб места или корисницима/гледаоцима."

#: wp-admin/network/sites.php:33
msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later."
msgstr "Укључи, Искључи и Непољежно које воде ка екранима за потврђивање. Ове радње касније могу бити опозване."

#: wp-admin/network/site-new.php:25
msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created."
msgstr "Уколико управљачка адреса е-поште за ново веб место не постоји у бази података, нови корисник ће такође бити направљен."

#: wp-admin/network/settings.php:29
msgid "Operational settings has fields for the network&#8217;s name and admin email."
msgstr "Извршна подешавања имају поља за назив мреже и управљачку е-пошту."

#: wp-admin/network/settings.php:32
msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)."
msgstr "Подешавања отпремања контролишу величину отпремљених датотека и количину доступног простора за отпремање сваког веб места. Можете променити подразумевану вредност за посебна веб места када уређујете посебно веб место. Дозвољене врсте датотека су такође наведене (раздвајено само размаком)."

#: wp-admin/network/users.php:173
msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses."
msgstr "Масовне радње ће трајно обрисати одабране кориснике, или означити/скинути ознаку оних изабраних као непожељних. Непожељним корисницима ће чланци бити уклоњени и биће онемогућени да се поново пријаве са истом адресом е-поште."

#: wp-admin/network/users.php:171
msgid "You can also go to the user&#8217;s profile page by clicking on the individual username."
msgstr "Такође можете ићи на корисникову страницу профила притиском на појединачно корисничко име."

#: wp-admin/network/sites.php:35
msgid "Visit to go to the front-end site live."
msgstr "Посетите за одлазак на предњу страну веб места."

#: wp-admin/network/users.php:174
msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege."
msgstr "Можете направити постојећег корисника додатни главним управником одлазећи на страницу уређивања профила корисника и штиклирањем кутијице  за давање те повластице."

#: wp-admin/network/users.php:169
msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned."
msgstr "Ова табела приказује све кориснике на мрежи и веб места на која су додељени."

#: wp-admin/network/upgrade.php:23
msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button won&#8217;t affect anything."
msgstr "Уколико ажурирање издања основе није извршено, притисак на дугме неће ништа погодити."

#: wp-admin/network/upgrade.php:24
msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update."
msgstr "Уколико процес не успе из било ког разлога, корисници који се пријављују на своја веб места ће изазвати исто ажурирање."

#: wp-admin/network/users.php:172
msgid "You can sort the table by clicking on any of the table headings and switch between list and excerpt views by using the icons above the users list."
msgstr "Можете поређати табелу притиском на било које од наслова табеле и мењањем између прегледа у списку и прегледа исечака користећи иконице изнад списка корисника."

#: wp-admin/network/user-new.php:21
msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them."
msgstr "Корисници који су отворили налог на мрежи без веб места су додати као претплатници главном или примарном веб месту контролне табле, дајући им странице профила за управљање њиховиим налозима. Ови корисници ће видети само Контролну таблу и Моја веб места у главном кретању док веб место није направљено за њих."

#: wp-admin/network/sites.php:29
msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table."
msgstr "Ово је главна табела свих веб места у овој мрежи. Пребаците се између прегледа у списку и прегледа исечка користећи иконицу изнад десне стране табеле."

#: wp-admin/network/settings.php:34
msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins."
msgstr "Подешавања изборника омогућава/онемогућава изборнике додатка од појављивања за кориснике који нису главни управници тако да само главни управници, не управници веб места, имају приступ укључивању додатака."

#: wp-admin/network/settings.php:30
msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network."
msgstr "Подешавања регистрације могу укључити/искључити јавна отварања налога. Уколико дозволите другима да отварају веб место, поставите додатке против непожељних ствари. Размаци, не запете, требало би да раздвоје забрањене називе за ову мрежу."

#: wp-admin/network/settings.php:28
msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site&#8217;s options."
msgstr "Овај екран поставља и мења могућности за мрежу у целини. Прво веб место је главно веб место у мрежи и могућности мреже су повучене из могућности изворног веб места."

#: wp-admin/network/themes.php:223
msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site&#8217;s Appearance > Themes screen."
msgstr "Уколико управник мреже онемогући тему која је у употреби, и даље ће остати изабрана на том веб месту. Уколико је друга тема изабране, онемогућена тема се неће појављивати на екрану веб места Изглед > Теме."

#: wp-admin/network/themes.php:222
msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using."
msgstr "Овај екран омогућава и онемогућава укључивање тема доступних за одабир у изборнику Изглед сваког веб места. Ово не укључује или искључује коју тему веб место сада користи."

#: wp-admin/network/settings.php:31
msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what&#8127;s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL."
msgstr "Подешавања новог веб места су подразумевано примењена када је ново веб место направљено у мрежо. Ово укључује е-поруку добродошлице када је ново веб место или кориснички налог регистрован и шта је стављено у првом чланку, страни, коментару, аутора коментара и URL коментара."

#. translators: %s: reserved names list
#: wp-admin/network/site-new.php:52
msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as blog names: %s"
msgstr "Следеће речи су заузете за коришћење од стране Вордпресових функција и не могу бити коришћене као називи блогова: %s"

#: wp-admin/network/upgrade.php:112
msgid "If your browser doesn&#8217;t start loading the next page automatically, click this link:"
msgstr "Уколико ваш прегледач веба не почне да аутоматски учитава следећу страницу, притисните ову везу:"

#: wp-admin/network/site-new.php:38
msgid "Can&#8217;t create an empty site."
msgstr "Није могуће направити празног корисника."

#: wp-admin/network/settings.php:197
msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line."
msgstr "Уколико желите да забраните регистрације веб места одређеним доменима е-поште. Један домен по линији."

#: wp-admin/network/settings.php:186
msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line."
msgstr "Уколико желите да ограничите регистрације веб места за одређене домене. Један домен по реду."

#: wp-admin/network/sites.php:260
msgid "Site removed from spam."
msgstr "Веб место је враћено из непожељних."

#: wp-admin/network/users.php:203
msgid "Users removed from spam."
msgstr "Корисници су уклоњени из непожељних."

#: wp-admin/network/sites.php:233
msgid "Sites removed from spam."
msgstr "Веб места су враћена из непожељних."

#: wp-admin/network/sites.php:236
msgid "Sites marked as spam."
msgstr "Веб места су означена као непожељна."

#: wp-admin/network/sites.php:263
msgid "Site marked as spam."
msgstr "Веб место је означено као непожељно."

#: wp-admin/network/sites.php:248
msgid "Site archived."
msgstr "Веб место је архивирано."

#: wp-admin/network/users.php:206
msgid "Users deleted."
msgstr "Корисници су обрисани."

#: wp-admin/network/sites.php:251
msgid "Site unarchived."
msgstr "Веб место је враћено из архиве."

#: wp-admin/network/sites.php:254
msgid "Site activated."
msgstr "Веб место је укључено."

#: wp-admin/network/sites.php:257
msgid "Site deactivated."
msgstr "Веб место је искључено."

#: wp-admin/network/users.php:200
msgid "Users marked as spam."
msgstr "Корисници су означени као непожељни."

#: wp-admin/network/sites.php:242
msgid "Site deleted."
msgstr "Веб место је обрисано."

#: wp-admin/network/sites.php:239
msgid "Sites deleted."
msgstr "Веб места су обрисана."

#: wp-admin/network/sites.php:91 wp-admin/network/sites.php:157
msgid "Sorry, you are not allowed to change the current site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да мењате тренутно веб место."

#: wp-admin/network/site-new.php:116
msgid "There was an error creating the user."
msgstr "Десила се грешка приликом прављења корисника."

#: wp-admin/network/settings.php:297
msgid "Upload file types"
msgstr "Врсте датотека за отпремање"

#: wp-admin/network/settings.php:289
msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB"
msgstr "Ограничи укупну величину отпремљених датотека на %s MB"

#: wp-admin/network/settings.php:279
msgid "The URL for the first comment on a new site."
msgstr "URL првог коментара на новом веб месту."

#: wp-admin/network/settings.php:252
msgid "The first comment on a new site."
msgstr "Први коментар на новом веб месту."

#: wp-admin/network/settings.php:242
msgid "The first page on a new site."
msgstr "Прва страна на новом веб месту."

#: wp-admin/network/settings.php:232
msgid "The first post on a new site."
msgstr "Први чланак на новом веб месту."

#: wp-admin/network/settings.php:261
msgid "The author of the first comment on a new site."
msgstr "Аутор првог коментара на новом веб месту."

#: wp-admin/network/upgrade.php:68
msgid "All done!"
msgstr "Све је завшрено!"

#: wp-admin/network/settings.php:133
msgid "Registration is disabled."
msgstr "Регистрације су искључене."

#: wp-admin/network/settings.php:134
msgid "User accounts may be registered."
msgstr "Кориснички налози могу бити регистровани."

#: wp-admin/network/settings.php:136
msgid "Both sites and user accounts can be registered."
msgstr "И веб места и кориснички налози могу бити регистровани."

#: wp-admin/network/settings.php:135
msgid "Logged in users may register new sites."
msgstr "Пријављени корисници могу регистровати нова веб места."

#: wp-admin/network/settings.php:121
msgid "Registration Settings"
msgstr "Подешавања регистрације"

#: wp-admin/network/settings.php:203
msgid "New Site Settings"
msgstr "Подешавања новог веб места"

#: wp-admin/network/settings.php:284
msgid "Upload Settings"
msgstr "Подешавања отпремања"

#: wp-admin/network/settings.php:102
msgid "Operational Settings"
msgstr "Operational "

#: wp-admin/network/settings.php:358
msgid "Enable administration menus"
msgstr "Омогући управљачке изборнике"

#: wp-admin/network/site-new.php:81
msgid "Missing email address."
msgstr "Адреса е-поште недостаје."

#: wp-admin/network/site-new.php:78
msgid "Missing or invalid site address."
msgstr "Адреса веб места недостаје или је неисправна."

#: wp-admin/network/upgrade.php:112
msgid "Next Sites"
msgstr "Следећа веб места"

#: wp-admin/network/settings.php:173
msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces."
msgstr "Корисницима није дозвољено да региструју ова веб места. Раздвојите имена белинама."

#: wp-admin/network/settings.php:157
msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account."
msgstr "Пошаљи обавештење е-поштом управнику мреже кад год неко региструје веб место или кориснички налог."

#: wp-admin/network/settings.php:287
msgid "Site upload space"
msgstr "Простор за отпремање веб места"

#: wp-admin/network/settings.php:212
msgid "The welcome email sent to new site owners."
msgstr "Е-порука добродошлице је послата новим власницима веб места."

#. translators: %s: network name
#: wp-admin/network/site-new.php:141
msgid "[%s] New Site Created"
msgstr "[%s] Ново веб место је направљено"

#: wp-admin/includes/network.php:313 wp-admin/network/settings.php:112
msgid "Network Admin Email"
msgstr "Управљачка е-пошта мреже"

#: wp-admin/network/site-new.php:248
msgid "The username and password will be mailed to this email address."
msgstr "Корисничко име и лозинка ће бити послати на ову адресу е-поште."

#: wp-admin/network/site-new.php:248
msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database."
msgstr "Нови корисник ће бити направљен ако адреса е-поште изнад није у нашој бази података."

#: wp-admin/network/site-new.php:244
msgid "Admin Email"
msgstr "Управљачка е-пошта"

#: wp-admin/network/site-new.php:260
msgid "Add Site"
msgstr "Додај веб место"

#: wp-admin/network/settings.php:331
msgid "Default Language"
msgstr "Подразумевани језик"

#: wp-admin/network/settings.php:307
msgid "Max upload file size"
msgstr "Највиша дозвољена величина датотеке за отпремање"

#: wp-admin/network/settings.php:275
msgid "First Comment URL"
msgstr "URL првог коментара"

#: wp-admin/network/settings.php:257
msgid "First Comment Author"
msgstr "Аутор првог коментара"

#: wp-admin/network/settings.php:247
msgid "First Comment"
msgstr "Први коментар"

#: wp-admin/network/settings.php:237
msgid "First Page"
msgstr "Прва страна"

#: wp-admin/network/settings.php:222
msgid "The welcome email sent to new users."
msgstr "Е-порука добродошлице је послата новим корисницима."

#: wp-admin/network/settings.php:217
msgid "Welcome User Email"
msgstr "Е-порука добродошлице корисника"

#: wp-admin/network/settings.php:207
msgid "Welcome Email"
msgstr "Е-порука добродошлице"

#: wp-admin/network/settings.php:192
msgid "Banned Email Domains"
msgstr "Забрањени домени е-поште"

#: wp-admin/network/settings.php:179
msgid "Limited Email Registrations"
msgstr "Ограничене регистрације е-поште"

#: wp-admin/network/settings.php:169
msgid "Banned Names"
msgstr "Забрањена имена"

#: wp-admin/network/settings.php:162
msgid "Add New Users"
msgstr "Додај нове кориснике"

#: wp-admin/network/settings.php:151
msgid "Registration notification"
msgstr "Обавештења о регистрацији"

#: wp-admin/network/settings.php:124
msgid "Allow new registrations"
msgstr "Дозволи нове регистрације"

#: wp-admin/network/site-users.php:262
msgid "Duplicated username or email address."
msgstr "Дуплирано корисничко име или адреса е-поште."

#: wp-admin/network/user-new.php:37
msgid "Cannot create an empty user."
msgstr "Није могуће направити празног корисника."

#: wp-admin/network/sites.php:107
msgid "Confirm"
msgstr "Потврди"

Youez - 2016 - github.com/yon3zu
LinuXploit